Translation of "Continuó" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Continuó" in a sentence and their russian translations:

Ella continuó hablando.

Она продолжила говорить.

Tom continuó leyendo.

Том продолжил читать.

Tom continuó escribiendo.

Том продолжил писать.

El ruido continuó.

Шум не прекратился.

Y la persecución continuó.

И отчаянное бегство продолжается.

Él continuó con su experimento.

Он продолжил эксперимент.

El frío continuó durante tres semanas.

Холод держался три недели.

La lluvia continuó durante 40 días.

Дождь продолжался 40 дней.

Pero la enfermera continuó con los controles.

Но акушерка продолжила своё дело.

Berthier continuó sirviendo fielmente a Napoleón, a

Бертье продолжал верно служить Наполеону,

Ella intentó consolarlo, pero él continuó llorando.

Она пыталась утешить его, но он продолжал плакать.

La aventura continuó con Fox TV en 2010

Приключение продолжилось с Fox TV в 2010 году

Hay un aumento en la energía hermosa, continuó.

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.

Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.

Pero la era del descubrimiento para la IA continuó,

Но открытия в сфере ИИ продолжались,

Continuó trabajando como corresponsal en Star TV hasta 2005.

Он продолжал работать корреспондентом в Star TV до 2005 года.

Continuó leyendo su libro como si nada hubiese pasado.

Он продолжил читать свою книгу как ни в чём не бывало.

- Continuó nevando todo el día.
- Ha nevado todo el día.

- Снег не прекращался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

Pero la guerra de Estados Unidos continuó esta vez con Rusia

Но война Америки продолжилась на этот раз с Россией

Continuó diciendo lo que pensaba, tanto que Luis XVIII lo apodó "Su

Он продолжал высказывать свое мнение, так что Людовик Восемнадцатый прозвал его «Его

Macdonald continuó sirviendo a Napoleón como un comandante leal y confiable durante la

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

Fue ignorado. Mientras el desastre se apoderaba del ejército, Berthier continuó cumpliendo con su deber.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

La guerra continuó, y para enero de 1814, la situación de Napoleón parecía aún peor.

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

Он продолжал командовать одиннадцатым корпусом и два месяца спустя

- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

Aunque su veterinario le dijo que no, ella continuó dando de comer a su perro verduras crudas.

Даже несмотря на то, что ветеринар сказал ей этого не делать, она продолжила кормить свою собаку сырыми овощами.

- Tom siguió trabajando a pesar de estar muy cansado.
- Tom continuó trabajando a pesar de que estaba muy cansado.

Том продолжил работать, несмотря на страшную усталость.

- Reanudó su trabajo tras un breve descanso.
- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.