Translation of "Ciegos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ciegos" in a sentence and their russian translations:

¿Crees que somos ciegos?

- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?

Ojalá los ciegos puedan ver.

- Дай Бог слепым прозреть.
- Хоть бы слепые смогли прозреть!

Tom y Juan son ambos ciegos.

Том и Хуан оба незрячие.

Es tan tenue que, prácticamente, estamos ciegos.

Он так тускл, что с одними звездами люди практически слепы.

Y ahora imagina que todos son ciegos

и теперь представьте, что они все слепы

Si leéis esa frase, os quedaréis ciegos.

- Если ты прочитаешь это предложение, то ослепнешь.
- Если вы прочитаете это предложение, то ослепнете.

En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

В царстве слепых одноглазый — король.

Esta biblioteca tiene libros especiales para niños ciegos.

В этой библиотеке есть специальные книги для слепых детей.

A los ciegos no les gustan los sordos.

Слепые не любят глухих.

En muchos lugares los ciegos venden billetes de lotería.

Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.

Los ciegos a menudo tienen un oído muy agudo.

У слепых часто бывает очень острый слух.

En el reino de los ciegos, el tuerto es rey.

В царстве слепых и одноглазый - король.

En el país de los ciegos, el tuerto es rey.

В царстве слепых и одноглазый - король.

Los ciegos no creen en el amor a primera vista.

Слепые не верят в любовь с первого взгляда.

El sistema de lectura de los ciegos es el braille.

Шрифт Брайля - это система чтения для слепых.

La vieja ley del "ojo por ojo" deja a todos ciegos.

Старый закон "око за око" оставляет всех слепыми.

Ya existen perros robots que sirven como guía para los ciegos.

Уже есть собаки-роботы, которые служат проводниками для слепых.

- ¿Preferirías estar ciego o estar sordo?
- ¿Preferiríais estar ciegos o estar sordos?

- Ты бы предпочёл быть слепым или глухим?
- Вы бы предпочли быть слепым или глухим?

Qué épocas terribles aquellas en las que los idiotas gobiernan a los ciegos.

Как ужасна та эпоха, в которую идиоты управляют слепыми.

Las madres solían decirles a sus hijos que si se masturbaban se quedarían ciegos.

Матери обычно говорили своим сыновьям, что если они будут мастурбировать, то ослепнут.

A fin de ser conveniente a los pasajeros ciegos, los anuncios de los metros en Moscú están en voz masculina si se va hasta el centro y en voz femenina si se va del centro.

Для удобства слепых пассажиров в московском метро мужским голосом объявляются станции при движении к центру города, а женским - при движении от центра.