Examples of using "¿estarías" in a sentence and their russian translations:
Я знал, что ты будешь здесь.
- Я думал, ты будешь здесь.
- Я думал, вы будете здесь.
Без меня тебе бы было лучше.
Ты был бы готов помочь?
Я не знал, что ты будешь здесь.
- Я знал, что ты здесь будешь.
- Я знал, что вы здесь будете.
- Ты бы с этим согласился?
- Вы бы с этим согласились?
Если б ты была тут, ты была бы рада.
Мне сказали, что ты очень устал
Я думал, ты будешь счастлива с Томом.
- Я думал, ты будешь мною гордиться.
- Я думала, ты будешь гордиться мной.
- Я думал, ты будешь мной гордиться.
- Я думал, вы будете мной гордиться.
Я не знал, что ты сегодня здесь будешь.
Я не знаю, что вы будете продавать,
Вы не согласитесь показать мне, как это делать?
Я думала, на этой неделе ты будешь в Бостоне.
- Если бы я сказал тебе правду, ты бы удивился.
- Если бы я сказала тебе правду, ты бы удивился.
Если бы мне пришлось сказать тебе всю правду, ты была бы поражена.
- Ты сказал, что будешь здесь к половине третьего.
- Ты сказала, что будешь здесь к половине третьего.
- Вы сказали, что будете здесь к половине третьего.
Если бы ты ел меньше гамбургеров, то, возможно, был бы здоровее.
ты разрешишь мне принять это приглашение?»
- Я не был уверен, будете ли вы рады меня видеть.
- Я не был уверен, будешь ли ты рад меня видеть.
- Я не был уверен, будешь ли ты рада меня видеть.
- Вероятно, вы попробуете его или вы были бы готовы.
- Я не знал, что вы будете здесь.
- Я не знал, что ты будешь здесь.
- Я не знал, что ты здесь будешь.
- Я не знал, что вы здесь будете.
Если бы ты практиковался больше, то уже говорил бы по-испански как настоящий аргентинец.
- Том сказал мне, что ты будешь здесь.
- Том сказал мне, что вы будете здесь.