Translation of "Virtud" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Virtud" in a sentence and their portuguese translations:

- La honestidad es una virtud.
- La sinceridad es una virtud.

A honestidade é uma virtude.

La honestidad es una virtud.

A honestidade é uma virtude.

La simplicidad es una virtud.

A simplicidade é uma virtude.

La fidelidad es una virtud.

A fidelidade é uma virtude.

La humildad es una virtud olvidada.

A humildade é uma virtude esquecida.

La honestidad es una virtud capital.

A honestidade é uma virtude capital.

La virtud es su propia recompensa.

A virtude é sua própria recompensa.

Haz de la necesidad una virtud.

Faça da necessidade uma virtude.

Él es un hombre de virtud.

Ele é um homem de virtude.

La honestidad es una enorme virtud.

A honestidade é uma enorme virtude.

Mary es una mujer de dudosa virtud.

Maria é uma mulher de virtude duvidosa.

La virtud es la salud del alma.

A virtude é a saúde da alma.

La paciencia es la resignación disfrazada de virtud.

A paciência é a resignação disfarçada de virtude.

La discreción es una virtud rara e importante.

A discrição é uma virtude rara e importante.

[Lucía] ¿Cuál era la virtud que tenía su discurso?

Qual foi a melhor qualidade do discurso dele?

La paciencia es una rara virtud en estos días.

A paciência é uma rara virtude nestes dias.

La paciencia es una virtud que no cualquiera tiene.

A paciência é uma virtude que nem todos têm.

Las malas intenciones del corazón estarán fuera del círculo de la virtud.

Más intenções do coração estarão fora do círculo da virtude.

La paciencia es una forma menor de la desesperación, disfrazada como virtud.

Paciência é uma forma atenuada de desespero, disfarçada de virtude.

Al igual que cualquier capacidad, no es suficiente tener una virtud si no la utilizas.

- E não é suficiente, como acontece com qualquer habilidade, ter uma virtude, a menos que ela seja usada.
- Nem adianta ter uma virtude, ou qualquer habilidade, se ela não for usada.

En esta sociedad donde todo es desechable, es una virtud usar algo hasta que se desgaste.

Nesta sociedade em que tudo é descartável, usar algo até que se desgaste completamente é uma virtude.

Sólo hay felicidad donde hay virtud y esfuerzo serio, pues la vida no es un juego.

Só há felicidade onde há virtude e esforço sério, pois a vida não é um jogo.

Por virtud de sus cantos llenó la copa de cerveza, colmó los cuencos de hidromiel, y los platos hasta los bordes.

Por força de suas canções, o copo encheu de cerveja, as tigelas, até transbordar, encheu de hidromel, e pôs nos pratos comida até as bordas.

Hasta ahora, y sólo sobre el papel, la humanidad ha alcanzado la gloria, la belleza, la verdad, el conocimiento, la virtud y el amor eterno.

Até agora, só no papel a humanidade tem alcançado a glória, a beleza, a verdade, o conhecimento, a virtude e o amor duradouro.

La amistad perfecta es la de los buenos y de aquellos que se asemejan por la virtud. Ellos se desean mutuamente el bien en el mismo sentido.

A amizade perfeita é a dos bons e daqueles que se assemelham em virtude. Eles se desejam mutuamente o bem na mesma direcção.

La pobreza no es un vicio, eso es muy cierto. Sin embargo, sé también que la embriaguez no es una virtud, y que eso es aún más cierto. Pero la mendicidad, honorable señor, la mendicidad es un vicio.

Pobreza não é vício, isso é uma verdade. Também se sabe, no entanto, que embriaguez não é virtude, e isso é mais verdadeiro ainda. Mas mendicância, meu caro senhor, mendicância é um vício.

Bernardo de Chartres decía que somos como enanos sobre los hombros de gigantes, podemos ver más allá y más lejos que ellos, no por la virtud de una aguda visión de nuestra parte, o cualquier otra distinción física, sino porque somos elevados por su gigantesco tamaño.

Bernardo de Chartres dizia que nós somos como anões em cima de ombros de gigantes, de forma que nós podemos ver mais do que eles, e coisas mais distantes, não pela virtude da acuidade visual da nossa parte, ou por alguma característica física, mas porque estamos sendo carregados em cima da, e sendo elevados pela, enorme estatura deles.