Translation of "Vecino" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vecino" in a sentence and their portuguese translations:

- Yo soy tu vecino.
- Soy tu vecino.

Eu sou seu vizinho.

Mi vecino es cleptómano.

Meu vizinho é cleptomaníaco.

Mi vecino nació rico.

Meu vizinho nasceu rico.

Tengo un vecino judío.

Tenho um vizinho judeu.

Tengo un vecino egipcio.

Eu tenho um vizinho Egipcio.

Ama a tu vecino.

Ama o teu próximo.

Él es mi vecino.

Ele é meu vizinho.

Tom es nuestro vecino.

Tom é nosso vizinho.

Tenemos un vecino nuevo.

Temos um novo vizinho.

Tom es mi vecino.

O Tom é meu vizinho.

Odio a mi vecino.

Odeio meu vizinho.

Su vecino también la busca.

O vizinho também está de olho na fêmea.

Tom es un buen vecino.

O Tom é um bom vizinho.

Tú eres nuestro nuevo vecino.

Você é nosso novo vizinho.

Soy tu vecino del cuarto.

Eu sou teu vizinho do quarto andar.

Deberías llevarte bien con el vecino.

Você deveria tentar se dar bem com os seus vizinhos.

Invité a mi vecino a desayunar.

- Convidei o meu vizinho para tomar café da manhã.
- Convidei a minha vizinha para tomar café da manhã.

Nuestro vecino se rompió una costilla.

Nosso vizinho quebrou uma costela.

Tomás era un muy buen vecino.

Tom era um ótimo vizinho.

Tom es el vecino de Mary.

Tom é o vizinho de Mary.

Tenía un vecino que era ciego.

Eu tinha um vizinho que era cego.

El perro de mi vecino ladra.

O cão do meu vizinho ladra.

Él le presta el auto al vecino.

Ele empresta o carro do vizinho.

El pasto del vecino es más verde.

A grama está sempre mais verde.

Tuve una interesante conversación con mi vecino.

Tive uma interessante conversa com meu vizinho.

Juan es nuestro vecino; su casa es bonita.

- João é nosso vizinho; a sua casa é bonita.
- João é nosso vizinho; sua casa é bonita.
- João é nosso vizinho; a casa dele é bonita.

El perro del vecino ladró toda la noche.

O cachorro do vizinho latiu a noite toda.

Portugal tiene sólo un vecino y es España.

- Portugal tem só um vizinho, que é a Espanha.
- Portugal tem apenas um vizinho: a Espanha.

- Mi vecino se quejó por el ruido.
- Mi vecino se quejó del ruido.
- Mi vecina se quejó por el ruido.

Minha vizinha reclamou do barulho.

El hijo del vecino ha sufrido una hemorragia cerebral

o filho do vizinho sofreu uma hemorragia cerebral

El país le declaró la guerra a su vecino.

O país declarou guerra contra o país vizinho.

Pienso que él puede llevarse bien con su vecino.

Eu acho que ele pode se dar bem com seu vizinho.

El vecino dijo que él corre todas las mañanas.

O vizinho disse que ele corre todas as manhãs.

Un conductor ebrio mató al hijo de mi vecino.

Um condutor alcoolizado matou o filho do meu vizinho.

Él es mi vecino, pero no le conozco bien.

Ele é o meu vizinho, mas não o conheço muito bem.

Tom fue visto robando manzanas del árbol del vecino.

Tom foi visto roubando maçãs da árvore do vizinho.

Vale más un buen vecino que un amigo lejano.

É melhor ter um bom vizinho que um irmão distante.

Hemos pagado al muchacho vecino para cortar nuestro césped.

Pagamos ao garoto da casa próxima para cortar o nosso gramado.

Donde un vecino de Benjamin Franklin de nombre Caleb Whitford...

onde um vizinho de Benjamin Franklin, chamado Caleb Whitford...

Un vecino cuidó a nuestro gato mientras estábamos de vacaciones.

Enquanto estivemos de férias, foi um vizinho que cuidou do nosso gato.

Ella tenía envidia de la buena fortuna de su vecino.

Ela estava com inveja pela boa ventura do vizinho dela.

Educar una hija es como regar las plantas del vecino.

Criar uma filha é como regar as plantas do vizinho.

- La última vez que mi vecino escuchó su voz fue hoy.
- La última vez que mi vecino escuchó la voz de ella fue hoy.

A última vez que o meu vizinho ouviu a voz dela foi hoje.

A pesar de que es mi vecino, no lo conocía bien.

Apesar de ser meu vizinho, não o conhecia bem.

Este periodista, cuyo artículo te ha interesado tanto, es mi vecino.

Este jornalista, cujo artigo te interessou tanto, é meu vizinho.

¿Has oído que un ladrón entró en la casa de mi vecino?

Você ouviu falar que um ladrão entrou na casa do meu vizinho?

El otro día me encontré con mi antiguo vecino en la ciudad.

Outro dia eu me encontrei com o meu antigo vizinho na cidade.

Mi vecino acusó a mi gato de haber devorado a su hámster.

O vizinho acusou meu gato de ter devorado o seu hamster.

- El perro de mi vecino ladra.
- El perro de mi vecina ladra.

O cão da minha vizinha ladra.

La llave a un problema a menudo está en la puerta del vecino.

A chave do problema situa-se frequentemente na porta do vizinho.

Quise comprar la casa de campo de mi vecino, pero ya había sido vendida cuando llegué allí.

Eu quis comprar a casinha do vizinho, mas já estava vendida quando cheguei.

Desafortunadamente, mi vecino se vio involucrado en un accidente de tránsito y quedó en estado de coma.

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.

- El pasto del vecino es más verde.
- La hierba al otro lado de la colina está siempre más verde.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- La hierba al otro lado de la colina está siempre más verde.
- Siempre se ve más verde el pasto del vecino.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

"Habla al pueblo y que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y objetos de oro."

Dize, pois, ao povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro.

- El pasto del vecino es más verde.
- El césped siempre es más verde al otro lado de la valla.
- El pasto está siempre más verde al otro lado de la cerca.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

"Si la familia es demasiado pequeña para comer la res, que la comparta con el vecino más próximo, teniendo en cuenta el número de personas y la ración que cada cual pueda comer."

Se a família for pequena demais para comer todo o animal, então o dono da casa e o seu vizinho mais próximo o comerão juntos, repartindo-o de acordo com o número de pessoas e a quantidade que cada um puder comer.

- «¿Sabes que la hija de la vecina ya está casada?» «¡No me digas! ¡Pero si sólo tiene dieciocho años!»
- «¿Sabías que la hija del vecino ya está casada?» «¡No me digas! ¡Si sólo tiene dieciocho años!»

"Você sabia que a filha da vizinha já é casada?" "Não diga! Ela tem só dezoito anos!"