Translation of "Tantos" in Portuguese

0.064 sec.

Examples of using "Tantos" in a sentence and their portuguese translations:

tantos como puedas,

e quantos buracos você conseguir,

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Sinto muito ter te causado tantos problemas.

No necesitamos tantos detalles.

Não precisamos de tantos detalhes.

Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Quantas cabeças, tantas sentenças.

Tantas cabezas, tantos pareceres.

Tantas cabeças, tantas sentenças.

No pensé que serían tantos.

- Não pensei que seriam tantos.
- Não achei que seriam tantos.

Treinta años no son tantos.

Ter trinta anos não é ser tão velho.

Lamento haberte causado tantos problemas.

Lamento ter te causado tantos problemas.

No nos interesan tantos detalles.

Não nos interessam tantos detalhes.

Hay tantos blogs de marketing

existem tantos blogs de marketing

He probado tantos diferentes variaciones

Eu testei tantas variações diferentes,

tantos blogs como sea posible.

o máximo de blogs possível.

- No pasan tantos trenes de noche.
- No hay tantos trenes en la noche.

- Não há muitos trens à noite.
- Não tem muitos trens de noite.

- No se moleste en hacer tantos viajes.
- No te preocupes en hacer tantos viajes.

- Não se preocupe em fazer tantas viagens.
- Poupe-se o trabalho de tantas viagens.

Cuántos amigos tenía, tantos estarían preparados

quantos amigos ele tinha, tantos estariam preparados

Tenemos tantos ejemplos que en realidad

Temos tantos exemplos que realmente

Tiene tantos libros como su padre.

Ele tem tantos livros quanto seu pai.

Hay tantos lugares que quiero visitar.

Há tantos lugares que quero visitar.

Ella tiene tantos sellos como yo.

- Ela tem o mesmo tanto de selos que eu.
- Ela tem tantos selos quanto eu.

Ella tiene tantos libros como yo.

Ela tem o mesmo número de livros que eu.

Lucy tiene tantos amigos como yo.

Lucy tem tantos amigos como eu.

No vas a obtener tantos suscriptores.

Você não vai conseguir muitos inscritos.

¿por qué ocurre que para tantos trastornos,

Por que é que, para tantos distúrbios,

Con tantos animales domésticos aquí, tiene opciones.

Com tantos animais domésticos aqui, ela tem opções.

Ella ha muerto ya hace tantos años.

Ela morreu há tantos anos!

No sabía que Tom tenía tantos gatos.

Não sabia que Tom tinha tantos gatos.

No está recibiendo tantos clics, necesita ajustar

não está recebendo muitos cliques, você precisa ajustar

Están usando datos, ellos tener tantos clientes,

Eles estão usando dados, eles têm tantos clientes,

Hay tantos diferentes versiones de prueba social.

Há tantas versões diferentes de prova social.

Hay tantos diferentes variaciones que podrías usar

Há tantas variações diferentes que você poderia usar.

A pesar de tantos esfuerzos, nunca logré complacerla.

Apesar de tantos esforços, nunca consegui agradá-la.

Después de tantos años, es casi imposible reconocerlo.

Depois de tantos anos, é quase impossível reconhecê-lo.

Ningún país ha sufrido tantos terremotos como Japón.

Nenhum país sofre tantos terremotos quanto o Japão.

Después de tantos esfuerzos, volvimos a foja cero.

Depois de tantos esforços, voltamos à estaca zero.

Fue difícil elegir uno entre tantos anillos lindos.

Foi difícil escolher um entre tantos anéis lindos.

Pero para disculparse por Comcast tenía tantos problemas,

a não ser se desculpar, e a Comcast teve tantos problemas

Y, si tantos adultos canadienses toman esta decisión racional,

Se tantos adultos no Canadá estão racionalmente optando pelo uso,

Si bien hay tantos virus en Europa y América

Embora existam tantos vírus na Europa e na América

Él es un hombre de unos cuarenta y tantos.

Ele é uma pessoa de uns quarenta anos.

Nuestra ciudad no tiene infraestructura para recibir tantos turistas.

Nossa cidade não tem infraestrutura para receber tantos turistas.

No sé si sería capaz de soportar tantos dolores.

Não sei se seria capaz de suportar tanta dor.

La Tierra no tiene capacidad para tantos seres humanos.

A Terra não tem capacidade para tantos seres humanos.

¿Cómo haces para estudiar tantos idiomas al mismo tiempo?

Como você faz para estudar tantos idiomas ao mesmo tempo?

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Quantas cabeças, tantas opiniões.

Me siento solo, por eso tengo tantos amigos en Facebook.

Sinto-me sozinho, por isso tenho tantos amigos no Facebook.

El equipo francés ha marcado tantos goles como el inglés.

A equipe francesa marcou tantos gols quanto a inglesa.

Pensarán que después de tantos años tendríamos mucho de que hablar,

Você deve pensar que após todo esse tempo tínhamos muito a falar

¿De dónde sacó tanto dinero el candidato para hacer tantos panfletos?

De onde esse candidato tirou dinheiro para fazer tantos santinhos?

Esta iglesia parece un museo de tantos cuadros antiguos que tiene.

Esta igreja parece um museu, de tantos quadros antigos que tem.

A pesar de tantos problemas, nuestra historia tuvo un final feliz.

Apesar de tantos problemas, nossa história teve um final feliz.

No tienen la capacidad de cultivar tantos cultivos para reemplazar su coca

E não tem habilidade para cultivar tantas culturas que substituiria a coca.

Alejandro Magno, vencedor de tantos reyes y pueblos, fue vencido por la ira.

- Alexandre, vencedor de tantos reis e povos, foi vencido pela ira.
- Alexandre, que venceu os reis de tantos povos, foi vencido pela ira.

tantos ingenieros han contratado desarrolladores de software pero los mejores chicos del mundo eh

tantos engenheiros contrataram desenvolvedores de software, mas os melhores do mundo, hein

Con tantos estudiantes hablando, era difícil oír lo que el profesor tenía que decir.

Com tantos alunos batendo papo, foi difícil escutar o que o professor tinha para falar.

- Este jugador ya ha marcado muchos goles.
- Este jugador ya ha marcado muchos tantos.

Este jogador já fez numerosos gols.

Hay tantos candidatos este año que no tengo ni idea de quién es el favorito.

Há tantos candidatos este ano que nem sei quem é o favorito.

Se descubrió que la causa de la muerte de tantos caballos fueron las garrapatas estrella.

Descobriu-se que a causa da morte de tantos cavalos foram os carrapatos-estrelas.

¡Es increíble cómo un joven brasileño de 21 años ha aprendido tantos y tales idiomas raros!

É incrível como aquele jovem brasileiro de apenas 21 anos já aprendeu tantas e tão raras línguas!

Después de tantos años, por fin ella consiguió armarse de valor y pedirle la mano en matrimonio.

Depois de muitos anos ela finalmente conseguiu tomar coragem e pedir a mão dele em casamento.

Viajo y hago tantos kilómetros tratando de transmitir a lo que va a ser decisivo en el futuro.

Viajo e percorro muitos quilómetros para tentar transmitir algo que será fundamental no futuro.

- Cuando entré a su casa, quedé sorprendido al ver tantos trofeos. Fue un gran deportista, es una pena que su edad le haya impedido seguir.
- Cuando entré en su casa, me quedé sorprendido al ver tantos trofeos. Fue un gran deportista, lástima que la edad le haya impedido seguir.

Quando entrei na sua casa, fiquei pasmo ao ver tantos troféus. Foi um grande esportista, pena que idade o tenha impedido de continuar.

- La calle está tan poceada que ningún vehículo se atreve a pasar por ahí.
- La calle tiene tantos socabones que ningún vehículo se atreve a pasar por ahí.

A estrada está tão esburacada que nenhum veículo se atreve a passar por ali.

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto de su divina voluntad violado tanto dolió a la reina de los dioses, que a un hombre insigne en la piedad forzase a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas? ¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

Musa, bem sabes que dos deuses a rainha, por julgar-se ofendida em sua majestade, agastada obrigou varão de excepcionais virtudes a arrostar inenarráveis situações de perigo e duras provações. Pode haver tanto fel em corações divinos?