Translation of "Lamento" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Lamento" in a sentence and their portuguese translations:

- Lamento haberte gritado.
- Lamento haberos gritado.

Desculpe eu ter gritado com você.

Lamento molestarte.

- Lamento incomodá-lo.
- Lamento incomodá-la.
- Lamento te incomodar.

Lo lamento.

- Eu me arrependo.
- Me arrependo.

Lamento decepcionarte.

- Lamento desapontá-lo.
- Lamento desapontá-la.
- Lamento te desapontar.

Lamento oír eso.

Lamento ouvir isso.

Lamento haberle engañado.

Lamento tê-lo enganado.

Lamento la interrupción.

Sinto interromper.

Lo lamento mucho.

Eu sinto muito.

Lo lamento muchísimo.

Peço mil desculpas.

Lamento haberte gritado.

Lamento ter gritado com você.

Lamento haberos gritado.

Lamento ter gritado com vocês.

Lamento el malentendido.

Sinto muito por esse mal-entendido.

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Sinto muito ter te causado tantos problemas.

Lamento haberla hecho esperar.

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.
- Sinto muito tê-las feito esperar.

Lamento haber dicho eso.

- Lamento ter dito isso.
- Eu me arrependo de ter dito isso.

Lamento no poder ayudarle.

Lamento não poder ajudar você.

¡Enviudaste! ¡Lo lamento mucho!

Você ficou viúva! Lamento muito!

Lamento si te decepcione.

- Lamento se eu te desapontei.
- Eu lamento se eu te desapontei.

Lo lamento, no puedo.

Me desculpe, mas eu não posso.

Lamento haberle dicho eso.

Lamento tê-lo dito isso.

Lamento no poder ayudarte.

- Lamento não poder te ajudar.
- Lamento não poder ajudar você.
- Lamento não poder ajudá-lo.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

Lamento haberme perdido el discurso.

Eu me arrependo de ter perdido o discurso.

Lo lamento, algo salió mal.

Desculpe, algo deu errado.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

Desculpe-me por fazê-lo esperar durante muito tempo.

Lamento haberte causado tantos problemas.

Lamento ter te causado tantos problemas.

Lamento que te sientas así.

Sinto muito que se sinta assim.

Lamento haber hecho tal cosa.

Eu me arrependo de ter feito tal coisa.

Lamento no haberos escrito antes.

Lamento não lhes ter escrito antes.

Lamento mucho lo que dije.

Peço imensa desculpa pelo que disse.

Lamento haberte hecho llorar ayer.

Desculpe por ter feito você chorar ontem.

Lamento haber sido tan rudo.

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.

Lo lamento, no aceptamos cheques.

Sinto muito, não aceitamos cheques.

Lamento no haber respondido pronto.

Lamento não ter respondido logo.

Lamento mucho relatar estos recuerdos.

Muito me entristece relatar essas memórias.

Lamento haberte hecho esperar tanto tiempo.

- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito tê-lo feito esperar tanto.
- Sinto muito tê-la feito esperar tanto.

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

Eu sinto muito.

Lo lamento, el vuelo está lleno.

Sinto muito, o voo está lotado.

- Lo lamento mucho.
- Lo siento mucho.

Eu sinto muito.

Lo lamento, llegaré diez minutos tarde.

Sinto muito. Terei um atraso de 10 minutos.

Solo quiero decir que lo lamento.

Eu apenas queria dizer que eu sinto muito.

Lamento haber sido grosero con él.

Lamento ter sido grosseiro com ele.

Lamento no haber podido escribirte antes.

Eu lamento que não pude te escrever mais cedo.

No lo lamento ni un poco.

Eu não lamento nem um pouco.

Lamento decir que tengo malas noticias.

Lamento dizer que tenho más notícias.

Lamento no poder verte esta noche.

- Sinto não poder vê-lo esta noite.
- Sinto não poder vê-la esta noite.

Lamento molestarle, pero tiene una llamada.

Desculpe incomodá-lo, mas há uma ligação para você.

Lamento mucho haberte hecho esperar tanto.

Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.

- Lo lamento mucho, pero no podemos dejarte salir.
- Lo lamento mucho, pero no podemos dejarlos salir.

- Sinto muito, mas não podemos te deixar sair.
- Sinto muito, mas não podemos deixar você sair.
- Sinto muito, mas não podemos deixá-la sair.
- Sinto muito, mas não podemos deixá-lo sair.
- Sinto muito, mas não podemos deixá-los sair.
- Sinto muito, mas não podemos deixá-las sair.

Pero demasiado lamento visto en nuestra sociedad

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

Lo lamento, el vuelo ya está lleno.

Sinto muito, o voo já está cheio.

Lamento que no pueda venir esta tarde.

- Eu sinto muito por vocês não poderem vir esta noite.
- Lamento por vocês não poderem comparecer esta noite.

Lamento que no pudiera ir con ella.

Lamento não ter podido ir com ela.

- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.

Desculpe o atraso.

Lo lamento, no quise herir tus sentimientos.

Me desculpe, eu não quis machucar os seus sentimentos.

Lamento hacerte pasar por todos estos problemas.

Lamento fazer você passar por todos estes problemas.

Lamento cancelar la reunión a última hora.

Lamento cancelar a reunião de última hora.

El lamento se quema después de los muertos.

O lamento é queimado após os mortos

Lamento que tu visita haya sido tan corta.

Lamento que a sua visita tenha sido tão curta.

Lamento no haberte escrito desde hace tanto tiempo.

Sinto muito não ter te escrito durante tanto tempo.

- Lamento lo de anoche.
- Siento lo de anoche.

Sinto muito por ontem à noite.

Lo lamento, pero no puedo estar de acuerdo.

Eu lamento, mas não posso concordar.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Pare de reclamar.
- Pare de choramingar.‎

Lamento comunicarle que su solicitud ha sido denegada.

Eu lamento informá-la que sua matrícula foi negada.

Lo lamento, no sabía que estabais todavía ahí.

Sinto muito, não sabia que ainda estava aí.

Lo lamento, pero eso no es lo que ordené.

Desculpa, mas isso não é o que eu encomendei.

- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Siento mucho el retraso.

Peço desculpa por estar atrasado.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

Me desculpe por estar atrasado.

Lamento que un compromiso previo me impida aceptar su gentil invitación.

Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

Desculpe-me por perturbá-lo.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Por favor, perdóneme por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Lamento llegar tan tarde.
- Me disculpo por el retraso.
- Siento mucho el retraso.
- Perdone la tardanza.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.