Translation of "Sueños" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Sueños" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Felices sueños!
- ¡Dulces sueños!

Bons sonhos!

- Seguí tus sueños.
- Sigue tus sueños.

- Siga os seus sonhos.
- Corra atrás dos seus sonhos.

¡Dulces sueños!

Bons sonhos!

- ¡Ni en sueños!
- ¡Ni soñarlo!
- ¡En tus sueños!

Nos seus sonhos!

Se llaman "sueños"

os chamamos de "sonhos"

Tengo sueños lúcidos.

- Eu tenho sonhos lúcidos.
- Tenho sonhos conscientes.

Tengo muchos sueños.

Eu tenho muitos sonhos.

Sigue tus sueños.

Siga os seus sonhos.

Toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son.

Nossa vida é toda um sonho, e os sonhos nada mais são que sonhos.

Destruiste todos mis sueños.

Você destruiu todos os meus sonhos.

Él tiene sueños diabólicos.

Ele tem sonhos diabólicos.

Buenas noches. Dulces sueños.

Boa noite. Tenha bons sonhos.

Buenas noches y dulces sueños.

Boa noite e bons sonhos.

Todos tenemos sueños y ambiciones.

Todos temos sonhos e ambições.

Tom habló en sus sueños.

Tom falou dormindo.

Deseo que tengas dulces sueños.

Desejo que tenhas doces sonhos.

Eso destruyó todos sus sueños.

Isso destruiu todos os sonhos dele.

Los sueños se hacen realidad.

Os sonhos se tornam realidade.

Sus sueños se hicieron realidad.

Os sonhos deles se realizaram.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

- Nossos sonhos viraram realidade.
- Nossos sonhos se realizaram.

Los sueños se hicieron realidad.

Sonhos se tornaram realidade.

Los sueños dicen la verdad.

Os sonhos dizem a verdade.

Mejor no anhelar sueños imposibles.

Melhor não alimentar sonhos impossíveis.

Tus sueños se harán realidad.

- Os seus sonhos se tornarão realidade.
- Seus sonhos se tornarão realidade.
- Teus sonhos se realizarão.

Hablo en sueños con frecuencia.

Eu frequentemente falo dormindo.

Te veré en mis sueños.

Eu te verei em meus sonhos.

Te veo en tus sueños.

Até nos vermos em teus sonhos.

Que nada detenga tus sueños.

Não deixe nada interromper seus sonhos.

Todos los sueños son efímeros.

Todos os sonhos são efêmeros.

No tengo dinero, pero tengo sueños.

Não tenho dinheiro, porém tenho sonhos.

Que se cumplan todos tus sueños.

Que todos os teus sonhos se realizem.

En los sueños todo es posible.

Nos sonhos tudo é possível.

Eres la mujer de mis sueños.

Você é a mulher dos meus sonhos.

Buenas noches. Que tengas dulces sueños.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.
- Boa noite. Tenha bons sonhos.

Tus sueños se han vuelto realidad.

- Seus sonhos tornaram-se realidade.
- Os seus sonhos se realizaram.

Los sueños nacen como las lamparas se encienden. Los sueños mueren como las lamparas se apagan.

Os sonhos nascem como as lâmpadas se acendem. Os sonhos morrem como as lâmpadas se apagam.

Y nunca te rindas en tus sueños

E nunca desista dos seus sonhos

El amor es verla en tus sueños.

Amor é ver ela em seus sonhos.

Tom es el hombre de mis sueños.

Tom é o homem dos meus sonhos.

Mary es la mujer de mis sueños.

Maria é a mulher dos meus sonhos.

Los sueños de Tom se hicieron realidad.

Os sonhos de Tom se realizaram.

A veces los sueños se hacen realidad.

Às vezes os sonhos viram realidade.

Amar es verla hasta en tus sueños.

Amar é vê-la até mesmo em teus sonhos.

El fantasma la visita en sus sueños.

O fantasma a visita em seus sonhos.

- Todo el mundo sueña.
- Todos tenemos sueños.

- Todos sonham.
- Todo mundo sonha.

Casi nunca me acuerdo de mis sueños.

Quase nunca me lembro de meus sonhos.

Con gran frustración vimos esfumarse nuestros sueños.

Com grande frustação, vimos nossos sonhos evaporarem.

Espero que todos tus sueños se cumplan.

- Espero que todos os seus sonhos se realizem.
- Eu espero que todos os seus sonhos se realizem.

¡Allí está la isla de mis sueños!

Lá está a ilha dos meus sonhos!

Uno de mis sueños es aprender islandés.

Um dos meus sonhos é aprender islandês.

Él era el hombre de sus sueños.

Ele era o homem dos seus sonhos.

No quiero verte ni en mis sueños.

Não quero te ver nem nos meus sonhos.

Tú eres la mujer de mis sueños.

És a mulher dos meus sonhos.

Mary es la chica de mis sueños.

Mary é a menina dos meus sonhos.

¡Que tus sueños se hagan realidad hoy!

- Que os seus sonhos se realizem hoje!
- Que hoje teus sonhos se realizem!

¡Que todos tus sueños se hagan realidad!

Que todos os seus sonhos se realizem!

Espero que todos tus sueños se hagan realidad.

- Espero que todos os seus sonhos se tornem realidade.
- Espero que todos os seus sonhos se realizem.

Dulces sueños, espero que soñéis con los angelitos.

Doces sonhos. Espero que sonhem com os anjinhos.

Haga de sus sueños su estrella más brillante.

Faça de seus sonhos sua estrela mais brilhante.

Jamás abandones tus sueños, Pablo. Pueden volverse realidad.

Jamais abandone os seus sonhos, Paulo. Eles podem virar realidade.

- La mejor manera de hacer realidad tus sueños es despertar.
- La mejor forma de hacer verdad tus sueños es despertando.
- La mejor forma de hacer tus sueños realidad es despertando.

- A melhor forma de tornar seus sonhos realidade é acordar.
- A melhor forma de fazer os seus sonhos se tornarem realidades é acordar.

- La mejor manera de hacer realidad tus sueños es despertar.
- La mejor forma de hacer tus sueños realidad es despertando.

A melhor forma de tornar seus sonhos realidade é acordar.

Nadie es capaz de realizar sus sueños sin persistencia.

Ninguém pode realizar os seus sonhos sem persistência.

No todos aceptan la teoría freudiana de los sueños.

Nem todos aceitam a teoria freudiana dos sonhos.

Ella no pensaba que sus sueños pudieran hacerse realidad.

Ela nunca pensou que seus sonhos se realizariam.

Recuerdo haber oído un sonido similar en mis sueños.

Eu me lembro de ter ouvido um som parecido nos meus sonhos.

Los sueños deben ser más grandes que el miedo.

Sonhos devem ser maiores que o medo.

Escribió un libro sobre la mujer de sus sueños.

Ele escreveu um livro sobre a mulher de seus sonhos.

- A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad.
- A cada uno le gustaría creer que los sueños pueden ser realidad.
- Les gustaría creer que los sueños pueden convertirse en realidad.

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.
- Buenas noches. Que sueñes con los angelitos.
- Buenas noches. Que soñéis con los angelitos.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.

Sólo pienso en la hermosa Isabela, muchacha de mis sueños.

Só penso na linda Isabela, moça dos meus sonhos.

Nosotros aún nos aferramos a los sueños de nuestra juventud.

Nós ainda estamos apegados aos sonhos de nossa juventude.

Después de ir preso injustamente, todos sus sueños se acabaron.

Depois de ir preso injustamente, todos os seus sonhos se acabaram.

Cualquier cosa puede pasar en el mundo de los sueños.

Qualquer coisa pode acontecer no mundo dos sonhos.

No tengo interés en invertir mi dinero en tus sueños.

Eu não tenho interesse em colocar meu dinheiro em seus sonhos.

¿Puedo, amor mío, darte besitos aunque sea en mis sueños?

Posso, meu amor, dar-te beijinhos mesmo nos meus sonhos?

O Cinco Maneras de Conseguir La Cita de Tus Sueños,

ou cinco maneiras que você pode arranjar o encontro dos seus sonhos.

Feliz cumpleaños Alex, que tus sueños y deseos puedan hacerse realidad.

Felicidades pelo seu aniversário, Alex. Que seus sonhos e desejos possam tornar-se realidade.

A veces tenemos ciertos sueños de los cuales no queremos despertar.

Às vezes temos certos sonhos dos quais não queremos acordar.

Los sueños de libertad más hermosos se tienen en el calabozo.

Os mais belos sonhos de liberdade são feitos na prisão.