Translation of "Casos" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Casos" in a sentence and their portuguese translations:

Libertad financiera, en muchos casos,

liberdade financeira em muitos casos,

De los 81,000 casos, 7000 permanecen.

Dos 81.000 casos, 7.000 permanecem.

Haga que lean estos estudios de casos,

Peça que elas leiam esses estudos de caso,

Ya fueron registrados casos de albinismo en tortugas.

Já foram registrados casos de albinismo em tartarugas.

Y generalmente, en la mayoría de los casos,

E na maioria dos casos

Puedes estar blogueando sobre casos de iPhone 100,

Você pode escrever sobre capas do iPhone 100,

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

Atualmente, temos 947 casos na Turquia

Vaya a buscarlos en Google para estudios de casos

Faça eles pesquisarem estudos de caso no Google,

Si les gusta, en la mayoría de los casos,

Se eles gostarem, na maioria dos casos,

En muchos casos puedes pop un nuevo sitio web

Em muitos casos você pode criar um novo site

Y en los casos crónicos, una vez que lo conocemos,

e, nos casos crónicos, após o conhecermos,

Nuestro objetivo no es hacer socorro en casos de desastre.

Nosso objetivo não é fazer socorro em desastres

Este sistema funcionará bien en nueve de cada diez casos.

Este sistema funcionará bem em nove de cada dez casos.

Y en esos casos en que enlazas a un competidor,

e nesses casos até mesmo se você estiver linkando para um concorrente,

Encárgate de pedir referencias o testimonios y casos de estudio.

Faça com que eles forneçam para vocês referências ou depoimentos e estudos de caso.

Los casos de acoso y violación se presentan uno tras otro.

Casos de assédio e estupro são arquivados um após o outro

Y ahora, como puede ver, en la mayoría de los casos

e agora, como você pode ver, na maioria dos casos

Como decís, hay casos en los que "iu" es reemplazado por "ossharu".

Como você diz, há casos em que "iu" é substituído por "ossharu".

Porque en muchos casos eres va a volver a comercializar con ellos

porque em muitos casos você vai fazer remarketing para elas,

Y en la mayoría de los casos, van a responder y decirte

E na maioria dos casos elas vão te responder e falar

Bien, saquemos esto. Lo mejor en estos casos es usar algo de Paracord.

Vamos rolá-lo. O melhor aqui seria um pedaço de corda de nylon,

En determinados casos, los homosexuales pueden ser condenados a cadena perpetua en Uganda.

Em determinados casos, homossexuais podem ser condenados à prisão perpétua em Uganda.

Dice que en casos así, los humanos no tienen opción de escapar del ataque.

que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

Los casos de contaminación serían notablemente reducidos si todos se adhiriesen a la campaña.

Os casos de contaminação seriam notavelmente reduzidos se todos aderissem à campanha.

En portugués, el artículo se usa en unos casos y se omite en otros.

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.

En estos casos, deben tener algo que proteja la cuerda del filo de la roca.

Neste tipo de descidas de rapel, temos de ter algo que proteja a corda das rochas afiadas.

Estoy impresionado con la semejanza que tienen el francés y el italiano en algunos casos.

Estou impressionado com a semelhança que têm o francês e o italiano em alguns casos.

Además, el absentismo entre los funcionarios es tan alto que se han reportado casos de

Além disso, o absenteísmo entre funcionários é tão alto que os casos foram relatados

Son diferentes para cada producto y en algunos casos, para cada modelo de un mismo producto,

eles são diferentes para cada produto e em alguns casos, para cada modelo do mesmo produto,

O en el peor de los casos, lo haremos en menos, o al menos lo haré

ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

En la mayoría de los casos dirán que sí, entonces, ¿qué hay de mal con pedirlo?

Na maioria dos casos eles vão dizer sim, então qual o perigo em perguntar?

Y el porqué es que, en la mayoría de los casos, son los únicos momentos del día

Em muitos casos esse á o único ponto do dia

Los dispositivos móviles en muchos casos constituirán la mayoría de tu tráfico, entonces ¿por qué no hacer

Em muitos casos os dispositivos móveis vão fazer parte da maioria do seu tráfego, então porque não fazer

El mejor de los casos, así es que la mayoría de las personas no van a comprar.

com produtos sofisticados. Então a maioria das pessoas não vão comprar.

Búsqueda en Google notarás que ese título, en la mayoría de casos, no será cortado, porque no es

uma busca no Google você notará que o título na maioria dos casos não ficará cortado, porque não está

- La traducción es a lo más un eco.
- La traducción es, en el mejor de los casos, un eco.

- A tradução é na melhor das hipóteses um eco.
- A melhor das traduções é apenas um eco.

"En la mayoría de los casos se podría decir que todos estos tiburones cautivos simplemente estaban en el proceso

“Em muitos casos, pode-se dizer que esses tubarões em cativeiro já estavam no processo

En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros.

Na maioria das vezes as pessoas, mesmo as mais ferozes, são muito mais ingênuas e simplórias que supomos que elas são. E isso também vale para nós mesmos.

En los casos delictivos en que uno reclama a otro un buey, un asno, una oveja, un vestido o un objeto extraviado, se llevará la causa ante Dios y aquél a quien Dios declare culpable, restituirá el doble a su prójimo.

Em qualquer delito de propriedade, em que esteja em jogo um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer coisa perdida, objeto de uma queixa formal, a questão seja levada diante de Deus. Quem for declarado culpado diante de Deus, restituirá ao próximo em dobro.

- En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros.
- A menudo las personas, del más sabio al más mezquino, son más ingenuas e inexpertas de lo que parecen. Tú incluido.

Na maioria das vezes as pessoas, mesmo as mais ferozes, são muito mais ingênuas e simplórias que supomos que elas são. E isso também vale para nós mesmos.