Translation of "Pasó" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Pasó" in a sentence and their polish translations:

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

Co się stało, to się nie odstaje.

¿Qué pasó?

O co tam chodziło?

¿Dónde pasó?

Gdzie to się zdarzyło?

Nunca pasó.

To się nigdy nie zdarzyło.

- ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó a continuación?

Co stało się potem?

No pasó nada.

Nic.

¿Pasó el examen?

Czy on zdał egzamin?

¿Esto cuándo pasó?

Kiedy to się stało?

Lo pasó mal.

Nie poszło dobrze.

Pasó un auto.

Samochód przejechał.

Dime qué pasó.

Powiedz mi, co się stało.

Pasó mucho, mucho tiempo.

Minęło dużo, dużo czasu.

Dígame brevemente qué pasó.

Opowiedz mi pokrótce co się stało.

Ya pasó lo peor.

Najgorsze mamy za sobą.

Me pregunto qué pasó.

Ciekawe co się stało.

¿Y entonces que pasó?

I co się wtedy stało?

No pasó nada todavía.

Jeszcze nic się nie stało.

No sé qué pasó.

Nie wiem, co się stało.

- Tom realmente se la pasó bien.
- Tom pasó un rato realmente bueno.

Tom naprawdę dobrze spędził czas.

Entonces, lo que pasó fue,

Było tak.

¿Oíste lo que pasó anoche?

Słyszałeś, co się stało ostatniej nocy?

El profesor pasó la lista.

Nauczyciel sprawdził obecność.

¿Qué pasó con mi bolso?

Co się stało z moją torbą?

¿Qué pasó con nuestra orden?

Przepraszam, co z naszym zamówieniem?

El dolor de estómago pasó.

Ból brzucha minął.

- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?

Co się stało?

Me pregunto si pasó algo.

Ciekawe, czy coś się zdarzyło.

- Pasó la tarde leyendo un libro.
- Él pasó la tarde leyendo un libro.

Spędził wieczór, czytając książkę.

- No puedo contarte lo que pasó.
- No te puedo decir lo que pasó.

Nie mogę powiedzieć ci co się stało.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.
- Cuéntame qué pasó.
- Dime qué ocurrió.

Powiedz mi, co się stało.

¿Y qué es lo que pasó?

I co się stało?

¿No sabes lo que pasó ayer?

Nie wiesz co się wczoraj stało?

Esta palabra ya pasó de moda

Ten wyraz wyszedł już z mody.

Tom pasó con las mejores notas.

Tom zdał śpiewająco.

¿No querés saber lo que pasó?

Chcesz wiedzieć, co się stało?

No estaba aquí cuando pasó esto.

Nie było mnie tu gdy się to zdarzyło.

Esta palabra ya pasó de moda.

Ten wyraz wyszedł już z mody.

Parece que Tanaka pasó su examen.

Tanaka chyba zdał ten egzamin.

El pelo largo pasó de moda.

Długie włosy wyszły z mody.

Disculpe, ¿qué pasó con nuestra orden?

Przepraszam, co z naszym zamówieniem?

No podemos cambiar lo que pasó.

Nie możemy zmienić tego, co się wydarzyło.

¿Qué le pasó a tu auto?

Co się stało z twoim samochodem?

Un caballo pasó por mi casa.

Koń przeszedł przez mój dom.

Tom pasó el contrato a Mary.

Tom podał Mary umowę.

Tom pasó un rato realmente bueno.

Tom naprawdę dobrze spędził czas.

Pasó sus genes a la próxima generación.

przekazała geny kolejnemu pokoleniu.

Estoy feliz porque él pasó el examen.

Cieszę się, że zdał.

Yo no estaba aquí cuando pasó eso.

Nie było mnie tu gdy się to zdarzyło.

Queremos saber qué le pasó a Tom.

Chcemy wiedzieć co się stało z Tomem.

Él pasó la noche en el calabozo.

Spędził noc w więzieniu.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?

Co się stało?

Sí, eso pasó, pero no este año.

Tak, to miało miejsce, ale nie w tym roku.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.

Powiedz mi, co się stało.

- ¿Qué ha pasado aquí?
- ¿Qué pasó aquí?

Co tu się stało?

Pulsé el enlace pero no pasó nada.

Kliknąłem na odnośnik, ale nic się nie stało.

Tom aún no sabe lo que pasó.

Tom wciąż nie wie co się stało.

- Lo peor terminó.
- Ya pasó lo peor.

- Najgorsze już minęło.
- Najgorsze za nami.
- Najgorsze minęło.

No te puedo decir lo que pasó.

Nie mogę powiedzieć ci co się stało.

Tengo que enterarme de que le pasó.

Muszę dowiedzieć się co się stało.

Tom le pasó un libro a Mary.

Tom podał Mary książkę.

Tom la pasó bien hablando con Mary.

Tomowi bardzo dobrze rozmawiało się z Mary.

Tom le pasó a María una cerveza.

Tom podał Mary piwo.

Tom se lo pasó bien en Boston.

Tom dobrze się bawił w Bostonie.

Gracias a la pastilla, el dolor pasó.

Dzięki tabletkom ból minął.

Pasó el examen con la mejor nota.

Zdała egzamin z najlepszym wynikiem.

- Gracias, muchachos. - ¿Cómo pasó esta mañana? ¿Qué hizo?

Dziękuję.

Y entonces ese pasó a ser el estándar.

Stało się to standardem.

Se me pasó el tren por un minuto.

Spóźniłem się na pociąg o jedną minutę.

Lo mismo pasó en Boston hace tres años.

To samo wydarzyło się trzy lata temu w Bostonie.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Ha pasado algo?
- ¿Pasó algo?

Czy coś się stało?

No pasó nada al fin y al cabo.

- W końcu nic się nie stało.
- Ostatecznie nic się nie stało.
- Nic się jednak nie stało.

¿Qué pasó? Hay agua en todo el departamento.

Co się stało? Woda jest w całym mieszkaniu.

Tom le pasó a María una bebida energética.

Tom podał Mary energy drinka.

Supongo que Tom te contó lo que pasó.

Przypuszczam, że Tom powiedział ci, co się stało.

- ¿Ya ha venido el cartero?
- ¿Ya pasó el cartero?

Był już listonosz?

Me culpo a mí mismo por lo que pasó.

Winię się za to, co się stało.

- Parece que pasó algo.
- Parece que ha ocurrido algo.

Wygląda na to, że coś się stało.

Entonces pasó directamente a realizar la siguiente serie de controles.

Pielęgniarka przeszła do kolejnych procedur.

Que pasó por dificultades imposibles para llegar a este lugar.

które pokonało niesamowite przeciwności, by dojść do tego momentu.

Tom disfrutó del tiempo que pasó en Boston con Mary.

Tom mile wspomina czasy spędzone z Mary w Bostonie.

Le pregunté a ella qué pasó, pero no quiso decirme.

Spytałem ją, co się stało, ale mi nie odpowiedziała.

Ella pasó toda la Navidad en casa con su familia.

Ona spędziła całe Boże Narodzenie w domu ze swoją rodziną.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué ha ocurrido?

Co się stało?

- El tiempo pasó rápido.
- El tiempo se escapaba de las manos.

Czas płynął.

Pasó tres horas inconsciente y sangrando antes de que llegara la ayuda.

Nim przybyła pomoc, trzy godziny leżała ranna i nieprzytomna.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucedió?
- ¿Qué ha ocurrido?

Co się stało?

Yo culpo a Tom por lo que nos pasó a todos nosotros.

Winię Toma za to, co się nam wszystkim stało.