Translation of "Cuenta" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Cuenta" in a sentence and their polish translations:

¿Quién cuenta?

Kto płaci?

Cuenta conmigo.

Wchodzę w to!

- Me he dado cuenta.
- Me di cuenta.

Zauważyłem.

- Yo pagaré la cuenta.
- Pagaré la cuenta.

Zapłacę rachunek.

- La cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

Pagué la cuenta.

Zapłaciłem rachunek.

Cada palabra cuenta.

Każde słowo się liczy.

Cada minuto cuenta.

Liczy się każda minuta.

Cuenta hasta cien.

Policz do stu!

- ¿Tenés una cuenta en Twitter?
- ¿Tienes cuenta en Twitter?

Masz konto na Twitterze?

¿Me da la cuenta?

Czy mógłbym dostać czek?

Él cuenta buenos chistes.

Opowiada niezłe dowcipy.

Tom pagó la cuenta.

Tom zapłacił rachunek.

La cuenta, por favor.

Proszę płacić.

Cárgalo a mi cuenta.

- Obciąż moje konto.
- Pobierz opłatę z mojego konta.
- Dopisz to do mojego rachunku.
- Potrąć to z mojego rachunku.
- Dolicz to do mojego rachunku.

No me di cuenta.

- Nie miałem pojęcia.
- Nie zdawałam sobie sprawy.

Lo tendremos en cuenta.

Weźmiemy to pod uwagę.

Esta cuenta está bien.

To konto jest prawidłowe.

Tu cuenta esta vacía.

Twoje konto jest puste.

- Quisiera abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta bancaria.

Chciałbym otworzyć konto oszczędnościowe.

Que me hizo darme cuenta

dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

Pero luego me di cuenta

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Todo el mundo cuenta contigo.

Wszyscy liczą na ciebie.

¿Tienes una cuenta de Facebook?

Masz konto na Facebooku?

Ven, beberemos por mi cuenta.

Chodź, wypijmy na mój koszt.

Tengo una cuenta de Facebook.

Mam konto na Facebooku.

Traeré de inmediato la cuenta.

Już przynoszę rachunek.

Tengo una cuenta pendiente contigo.

Mam z Tobą na pieńku.

Eso no me tiene cuenta.

To mi nie odpowiada.

Ten en cuenta mis palabras.

Pamiętaj, co ci powiedziałem.

No me di cuenta al principio,

Tym się zająłem, choć wcześniej nie bardzo się tym interesowałem.

Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez.

Kiedy jesteś zły, policz do dziesięciu.

Cárguelo a mi cuenta, por favor.

Proszę wystawić mi rachunek.

Estoy aprendiendo chino por mi cuenta.

- Uczę się chińskiego samodzielnie.
- Sam uczę się chińskiego.

Estoy estudiando francés por mi cuenta.

- Uczę się francuskiego samodzielnie.
- Sam się uczę francuskiego.

Mi abuelo cuenta cientos de anécdotas.

Mój dziadek opowiada setki anegdot.

El club cuenta con treinta miembros.

Klub ma trzydziestu członków.

¿Me da la cuenta, por favor?

Czy mogę prosić o rachunek?

Cuenta las manzanas en la canasta.

Policz jabłka w koszyku.

La cuenta alcanzó los 100 dólares.

Rachunek sięgnął stu dolarów.

Debes tomar en cuenta su enfermedad.

Musisz brać pod uwagę jej chorobę.

Maneja tu cuenta desde tu teléfono.

Zarządzaj swoim kontem z telefonu.

La policía accedió a una cuenta bancaria

Policja dotarła do jednego z kont bankowych,

Tenemos que tener en cuenta su juventud.

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

Lo voy a poner en su cuenta.

Doliczę to panu do rachunku.

Le pedí que pagara la cuenta inmediatamente.

Zażądałem, by zapłacił rachunek natychmiast.

No caerán en cuenta de quién son realmente.

nie będą wiedzieli kim na prawdę jesteś.

Me hizo darme cuenta lo tonto que fui

zobaczyłem głupotę opierania

Tom sacó la billetera y pagó la cuenta.

Tom wyjął portfel i zapłacił rachunek.

Yo no tengo una cuenta en estos foros.

Nie mam konta na tym forum.

Finalmente, él se dio cuenta de sus errores.

W końcu zdał sobie sprawę ze swych błędów.

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

Zapamiętam.

Tom cuenta con Mary para que lo ayude.

Tom liczy, że Mary mu pomoże.

Que podemos cambiar nuestros hábitos alimentarios sin darnos cuenta.

że możemy zmienić nasze przyzwyczajenia żywieniowe, nie zdając sobie sprawy.

Él se dio cuenta de que yo estaba ahí.

Zauważył moją obecność.

Reconozco que lo que él cuenta es la verdad.

Przyznaję, mówił prawdę.

No me di cuenta que te sentías tan mal.

Nie wiedziałem, że czujesz się tak źle.

No me di cuenta que Tom se había ido.

Nie zauważyłam, że Tom poszedł.

Me di cuenta de que esa caja estaba vacía.

Kiedy otworzyłem pudełko, okazało się puste.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

Me di cuenta de que ella llevaba gafas nuevas.

Zauważyłem, że nosiła nowe okulary.

Sospecho de que boracasli está usando una segunda cuenta.

Coś czuję, że boracasli używa drugiego konta.

Nadie se dio cuenta de la aparición del oso.

Nikt nie zauważył pojawienia się niedźwiedzi.

Porque me he dado cuenta en este tiempo sin Internet

bo uświadomiłem sobie, żyjąc bez Internetu,

Una vez que te das cuenta de que son tonterías

jak tylko zrozumiemy, że to bełkot,

Las explicaciones tradicionales no parecían dar cuenta de qué pasaba.

Tradycyjne wyjaśnienia nie sprawdzały się.

Se darán cuenta de que toda esta obra de arte.

widać, że to dzieło sztuki

Me di cuenta de que ella llevaba un sombrero nuevo.

Zauważyłem, że nosiła nowy kapelusz.

De repente me di cuenta de que debía aprender polaco.

- Nagle uświadomiłem sobie, że muszę nauczyć się polskiego.
- Nagle uświadomiłam sobie, że muszę nauczyć się polskiego.

Averigua el significado de la palabra por tu propia cuenta.

Znaczenie tego słowa znajdź sam w słowniku.

Me di cuenta de que esta película es muy interesante.

Uznałem ten film za bardzo ciekawy.

Usted debe abrir una cuenta bancaria para recibir el pago.

Musisz otworzyć konto bankowe, żeby otrzymać zapłatę.

Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.

Będziesz w gazetach zanim się zorientujesz.

La gente cuenta muchas cosas que no son muy ciertas.

Ludzie opowiadają wiele rzeczy, które nie do końca się zgadzają.

O quizá se den cuenta, que es todo de lo contrario,

A może zorientujesz się, że jest odwrotnie,

La buena noticia es que simplemente darnos cuenta de este factor

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

Pero si no las tenemos en cuenta, dejaremos pasar puntos claves,

Jeśli jednak je pominiemy, to stracimy coś kluczowego

Te hace retroceder y darte cuenta cuán adaptables son estos animales.

Pozwala to zrozumieć, jak potrafią się zaadaptować.

Y sin darme cuenta me convertí en una parte del problema.

i nieumyślnie stałam się częścią problemu.

De alguna manera, se dio cuenta de que no era peligroso,

Zrozumiała, że nie jestem niebezpieczny,

Y me di cuenta de lo mucho que me estaba enseñando.

Uderzyło mnie, jak wiele mnie uczyła.

El presidente debería tener en cuenta la opinión de la minoría.

Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.

No fue hasta entonces que me di cuenta de mi error.

Dopiero w tym momencie uświadomiłem sobie mój błąd.

Ha salido de la habitación sin que nadie se diera cuenta.

Opuścił pomie3szczenie niezauważony przez nikogo.

La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zdamy sobie sprawę kim naprawdę jesteśmy.