Examples of using "¿tú" in a sentence and their polish translations:
Człowieku.
Ty zdecyduj.
Jesteś pepla.
jesteś ty.
Ty zaczynasz.
- I ty?
- A ty?
Stosujesz recykling?
Wierzysz w to?
Ty także, mój synu.
- Dajesz pieniądze na cele dobroczynne?
- Czy udzielasz cię charytatywnie?
Nie doceniasz mnie.
- Kim jesteś?
- A ty to kto?
Jesteś pierwszy.
"Jesteś odpowiedzialna
Zrób to sam.
- Który polecasz?
- Który rekomendujesz?
Podobasz mi się.
Nauczysz mnie?
Bądź sobą!
Ciężko pracujesz!
Dobrze. A tobie?
- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.
I ty, Brutusie?
Czy potrafisz prowadzić samochód?
Czy też pójdziesz?
Ty czy ja?
„Ja?” „Tak, ty!”
Teraz ty śpiewasz.
Płacisz.
Jesteś zabawny.
Jesteś nudny.
Jesteś zarozumiały.
Jesteś podstępny.
Jesteś zapominalski.
Jesteś dziwny.
Jesteś obrzydliwy.
Jesteś protekcjonalny.
Jesteś płytki.
Umierasz.
- Jesteś moja.
- Jesteś mój.
Jesteś sławny?
Pójdziesz ze mną?
Wiedziałeś o tym?
Ty to zaprojektowałeś?
Co zjadłeś?
Zrób to sam!
Już jadłeś.
Przegrałeś. Poddaj się.
Studiujesz?
Dalej! Dasz radę!
- Naprawiałeś zegarki.
- Naprawiałaś zegarki.
Czy jesteś Japończykiem?
- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.
Hej, Ty! Co robisz?
Wiedziałeś o tym?
Jesteś niezbędny.
Jestem mądrzejszy od ciebie.
Jestem niższy od was.
Jestem tak samo ciekawy, jak ty.
Czy umiesz prowadzić księgowość?
Czy ty nie jesteś Tom?
Zrób to sam.
Masz dwóch braci.
Ty możesz mówić po angielsku.
Czy zabiłeś Toma?
Nie możesz mi pomóc.
Jesteś szefem.
Jesteś moim aniołem.
- Ty mi to zrobiłeś.
- Ty mi to zrobiłaś.
A ty go wspierasz?
Jesteś osobą.
Nie jest pan lekarzem.
Chcę, żebyś poszedł.
- To oczywiście twój błąd.
- Oczywiście jesteś w błędzie.
Jesteś ze Szwecji.
Ty też możesz przyjść.
Masz dobrych przyjaciół.
- Jestem niższy od was.
- Jestem niższy od ciebie.
Kiedyś paliłeś, prawda?
Gdybym był tobą.
U mnie świetnie, a u ciebie?
Wiesz coś czy nie?
Jesteś bezsilny.
Śpiewasz mi piosenki.
Nie powinieneś tego mówić.
Jesteś moim życiem.
Ty również tego nie wiedziałeś.
Jesteś nauczycielem.