Translation of "Olvide" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Olvide" in a sentence and their turkish translations:

No se olvide

unutmayalım

No se olvide.

Onu unutmayın.

No olvide usar hilo dental.

Diş ipiyle temizlik yapmayı unutma.

¡Que no se le olvide!

- Unutma!
- Unutma sakın!

No se olvide el paraguas.

Şemsiyenizi unutmayın.

Ante todo no olvide escribirme.

Her şeyden önce, bana yazmayı unutma.

No se olvide de su chaqueta.

Ceketini unutma.

Que no se te olvide nada.

Bir şey unutma.

No olvide la regla número 72.

72 sayısı kuralını unutma.

No quiero que Tom me olvide.

Tom'un beni unutmasını istemiyorum.

Que no se le olvide nunca.

Onu asla unutmayın.

Que no se te olvide escribirnos.

Bize yazmayı unutma.

Anótalo antes de que se te olvide.

Unutmadan önce, onu not alın.

Nunca se olvide de eso, por favor.

Asla bunu unutma, lütfen.

Que no se te olvide entrar al perro.

Köpeği içeri almayı unutma.

Deberías escribirlo antes de que se te olvide.

Onu unutmadan önce not etmelisin.

Que no se te olvide regar las plantas.

Bitkileri sulamayı unutma.

- Hey, no olvides esto.
- Hey, no olvide esto.

Hey bunu unutma.

Déjame darte esto antes de que lo olvide.

Unutmadan önce bunu sana vereyim.

Hazlo ya, antes de que se te olvide.

Unutmadan önce onu hemen şimdi yap.

Y aunque el dolor no se olvide por completo

Hissettiğimiz acı hiç bir zaman tamamen unutulmayacak

Que no se os olvide ir a verle mañana.

Yarın onu görmek için gitmeyi unutma.

Deja que lo anote para que no lo olvide.

Unutmamam için onu yazayım.

No se olvide de despertarme mañana a las siete.

Yarın yedide beni uyandırmayı unutmayın.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No se olvide de nosotros!

- Bizi unutma!
- Bizi unutma.
- Bizi unutmayın.

- No te olvides de escribirme.
- Que no se te olvide escribirme.

Bana yazmayı unutma.

Olvide todos los rencores y comience a vivir libre de ataduras.

Bütün kinleri unut ve özgürce yaşamaya başla.

Por favor, no olvide mencionar sus pensamientos en la sección de comentarios.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın

- Olvida que dije eso.
- Olvide que dije eso.
- Olviden que dije eso.

Onu söylediğimi unut.

Que no se te olvide apagar la luz antes de irte a acostar.

Yatmadan önce lambayı kapatmayı unutma.

- No se olvide de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.

Mektubu göndermeyi unutma.

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.
- Que no se te olvide llamarme.

- Beni aramayı unutma.
- Bana telefon etmeyi unutma.

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.
- No olviden apagar el fuego.

Ateşi söndürmeyi unutma.

- Tome nota para que no se le olvide.
- Toma nota para que no te olvides.

Yaz ki unutmayasın.

- No te olvides de apagar la luz.
- Que no se te olvide apagar la luz.

Işığı kapatmayı unutma.

No olvide seguirnos en Twitter y Facebook para mantenerse al tanto de actualizaciones e información sobre nuevas versiones.

Yeni sürümler üzerinde güncellemeler ve bilgi için Twitter ve Facebook'ta bizi takip etmeyi unutmayın.

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

Bileti unutma.

- Por favor, no se olvide de lo que hablamos.
- Por favor, no os olvidéis de lo que hablamos.
- Por favor, no te olvides de lo que hablamos.
- Por favor, no se olviden de lo que hablamos.

Lütfen tartıştığımız şeyi unutma.