Translation of "Olvide" in French

0.014 sec.

Examples of using "Olvide" in a sentence and their french translations:

- ¡Que no se le olvide!
- ¡No lo olvide!

Ne l'oubliez pas !

No se olvide

ne pas oublier

¡No se olvide!

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !

No olvide usar hilo dental.

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

¡Que no se le olvide!

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

Ante todo no olvide escribirme.

- Surtout, n'oubliez pas de m'écrire.
- Surtout, n'oublie pas de m'écrire.

Que no se te olvide nada.

N'oublie rien.

No quiero que Tom me olvide.

Je ne veux pas que Tom m'oublie.

¡No se olvide de su abrigo!

N'oubliez pas votre manteau !

Que no se te olvide escribirnos.

N'oubliez pas de nous écrire !

¡Que no se te olvide traerlo!

N'oublie pas de l'apporter !

No se olvide de la muerte.

N'oubliez pas la mort.

Anótalo antes de que se te olvide.

Note-le avant de l'oublier.

¡Que no se os olvide la bolsa!

N'oubliez pas votre sac !

No se olvide de enviar la carta.

N'oubliez pas de poster la lettre.

Que no se te olvide el paraguas.

N'oublie pas ton parapluie.

¡No olvide que usted tampoco es irremplazable!

N'oubliez pas que vous n'êtes pas irremplaçable non plus !

Deberías escribirlo antes de que se te olvide.

Tu devrais le noter avant de l'oublier.

Que no se te olvide regar las plantas.

N'oublie pas d'arroser les plantes.

Por favor, no olvide tirar de la cadena.

- Ne pas oublier de laver les toilettes.
- Merci de ne pas oublier de tirer la chasse.

No se olvide de hablar con él mañana.

N'oubliez pas de lui parler demain.

- Hey, no olvides esto.
- Hey, no olvide esto.

Eh ! N'oublie pas ça !

Y aunque el dolor no se olvide por completo

et même si la douleur n'a pas été totalement oubliée,

En caso de que lo olvide, llámame, por favor.

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

Deja que lo anote para que no lo olvide.

Laisse-moi l'écrire afin que je ne l'oublie pas.

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

- Olvide eso por favor.
- Tenga la bondad de olvidar eso.

- Veuillez oublier cela.
- Merci d'oublier ça.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No se olvide de nosotros!

Ne nous oublie pas !

- No te olvides de escribirme.
- Que no se te olvide escribirme.

N'oublie pas de m'écrire.

Que no se te olvide que tenemos que hacer los deberes.

N’oublie pas que nous devons faire nos devoirs.

Que no se te olvide venir aquí mañana a las siete.

N'oublie pas de venir demain à sept heures.

Por favor, no olvide mencionar sus pensamientos en la sección de comentarios.

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

- Olvida que dije eso.
- Olvide que dije eso.
- Olviden que dije eso.

- Oublie que j'ai dit ça.
- Oubliez que j'ai dit cela.

Tú necesitarás un montón de tiempo para que se olvide tu deshonra.

Tu auras besoin de beaucoup de temps pour faire oublier ton déshonneur.

Gracias nuevamente a nuestro patrocinador de video, Displate, y no olvide que puede

Merci encore à notre sponsor vidéo Displate, et n'oubliez pas que vous pouvez

Que no se te olvide apagar la luz antes de irte a acostar.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

¡Que no se te olvide limpiarte los zapatos antes de salir de casa!

N'oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir !

Ella es una mujer peligrosa, pero eso no alcanza para que yo la olvide.

C'est une femme dangereuse, mais cela ne suffit pas pour que je l'oublie.

- No se olvide de que hay excepciones.
- No te olvides de que hay excepciones.

N'oublie pas qu'il y a des exceptions.

- No se olvide de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.
- Que no se te olvide llamarme.

N'oublie pas de m'appeler.

- Mañana ve a verlo sin falta.
- Que no se os olvide ir a verle mañana.

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

- No te olvides de apagar la luz.
- Que no se te olvide apagar la luz.

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.
- No olviden apagar el fuego.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No nos olvides!
- ¡No nos olvidéis!
- ¡No se olvide de nosotros!

- Ne nous oublie pas !
- Ne nous oubliez pas !

- ¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
- ¡Que no se te olvide limpiarte los zapatos antes de salir de casa!

N'oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir !

El propósito de los propagandistas es hacer que un conjunto de gente olvide que otro cierto conjunto de gente son humanos.

Le but du propagandiste est de faire oublier à un ensemble de personnes que certains autres ensembles de personnes sont humaines.

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

- N'oubliez pas le ticket.
- N'oublie pas le ticket.
- N'oublie pas le billet.

Pero, antes de que se me olvide, ¿en qué clase de libro estabas inmerso cuando he llegado? ¿Se trata de un libro de política?

Mais, avant d'oublier : dans quelle sorte de livre étais-tu plongée à mon arrivée ? S'agit-il d'un livre sur la politique ?

- Por favor, no se olvide de lo que hablamos.
- Por favor, no os olvidéis de lo que hablamos.
- Por favor, no te olvides de lo que hablamos.
- Por favor, no se olviden de lo que hablamos.

N'oublie pas ce dont on a parlé.