Translation of "Vayamos" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Vayamos" in a sentence and their italian translations:

- Vayamos en autobús.
- Vayamos en colectivo.

Andiamo in autobus.

Vayamos abajo.

Scendiamo.

No vayamos.

Non andiamo!

Vayamos al meollo.

Arriviamo al punto.

¡Vayamos todos juntos!

- Andiamo tutti assieme!
- Andiamo tutte assieme!
- Andiamo tutti insieme!
- Andiamo tutte insieme!

Vayamos a Boston.

Andiamo a Boston.

Vayamos en tren.

Prendiamo un treno.

Vayamos a nadar.

Andiamo a nuotare.

Vayamos a divertirnos.

Divertiamoci.

Vayamos a preguntarle.

Andiamo a chiederglielo.

Vayamos tras el dinero.

Puntiamo ai soldi.

Así que vayamos allí.

Andiamoci, allora.

Bueno, vayamos a casa.

Bene, torniamo indietro.

- Vayamos juntos.
- Vayámonos juntos.

Andiamoci insieme!

Vayamos mañana al circo.

Dai, andiamo domani al circo!

Vayamos a la cocina.

Andiamo in cucina.

Vayamos a una construcción aquí.

Voglio che ci muoviamo secondo una struttura.

Vayamos a un restaurante japonés.

Andiamo in un ristorante giapponese.

Tal vez vayamos a trabajar.

- Forse lavoreremo.
- Forse noi lavoreremo.

Vayamos a encontrar a Tom.

Andiamo a trovare Tom.

Vayamos a despertar a Tom.

Andiamo a svegliare Tom.

Vayamos a hablar con Tom.

Andiamo a parlare con Tom.

Sería mejor que nos vayamos.

Sarebbe meglio se andassimo.

Vayamos juntos a un concierto.

- Andiamo a un concerto assieme.
- Andiamo a un concerto insieme.

Vayamos de Nueva York a Copenhague

Da New York a Copenhagen.

Se está oscureciendo. Vayamos a casa.

Si sta facendo buio. Andiamo a casa.

Vayamos a ver cuanta cosa podamos.

Andiamo a vedere il maggior numero possibile di cose.

Es hora de que nos vayamos.

Per noi è ora di andare.

No vayamos más a ese restaurante.

Non andiamo più in quel ristorante.

Me parece que donde quiera que vayamos

Secondo me, ovunque andiamo,

Tom quiere que vayamos a la iglesia.

Tom vuole che andiamo in chiesa.

Vayamos deprisa para no perder el tiempo.

Sbrighiamoci per non perdere tempo.

- Él es generoso, así que vayamos con él.
- Él es muy generoso, así que vayamos con él.

- È molto generoso, quindi andiamo con lui.
- Lui è molto generoso, quindi andiamo con lui.

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

No es necesario que vayamos a la reunión.

Non siamo tenuti a partecipare alla riunione.

Él es generoso, así que vayamos con él.

- È generoso, quindi andiamo con lui.
- Lui è generoso, quindi andiamo con lui.

- Vamos a la playa.
- Vayamos a la playa.

Andiamo in spiaggia.

Si mañana hace buen tiempo, vayamos de paseo.

Se domani sarà una bella giornata faremo una passeggiata.

Si mañana hace buen tiempo, vayamos de excursión.

Se domani sarà una bella giornata faremo un escursione.

Sé que es temprano, pero vayamos a la casa.

So che è presto, però andiamo a casa.

Bueno, chicas, ya es hora de que nos vayamos.

Beh, ragazze, è ora di andare.

- Vamos a la playa.
- Vayamos a la playa.
- ¡Vámonos a la playa!

Andiamo in spiaggia.

- ¿Querés que vayamos juntos a ver el partido?
- ¿Quieres que veamos el partido juntos?

Vuoi che vediamo insieme la partita?

- Hay demasiada gente aquí. Vámonos a donde sea.
- Hay demasiada gente aquí. Vayamos a otro lugar.

- C'è troppa gente qui. Andiamo da un'altra parte.
- C'è troppa gente. Andiamo da qualche altra parte.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.