Translation of "Siglos" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Siglos" in a sentence and their italian translations:

Pasó hace siglos.

Era secoli fa.

He comprado aquí durante siglos.

- Faccio acquisti qui da una vita.
- Io faccio acquisti qui da una vita.
- Faccio compere qui da una vita.
- Io faccio compere qui da una vita.
- Faccio shopping qui da una vita.
- Io faccio shopping qui da una vita.

Necesito que retrocedamos un par de siglos.

ho bisogno di riportarvi indietro di un paio di secoli.

Esta criatura ha sido temida por siglos.

Questa creatura semina il terrore da secoli.

Han desconcertado a la gente durante siglos.

Da secoli ci lasciano perplessi.

Algunos siglos atrás el papel era demasiado caro.

Alcuni secoli fa la carta era troppo costosa.

Pero estos impresionantes herbívoros han sido cazados por siglos.

Ma questi maestosi erbivori vengono cacciati da secoli e secoli.

Hay tortugas de más de dos siglos de edad.

Ci sono tartarughe che hanno più di duecento anni.

La ignorancia sobre el cuerpo femenino se remonta a siglos.

L'ignoranza sul corpo femminile ha avuto inizio secoli fa.

Es enorme y es lento: pensamos en gigatones y siglos.

Incommensurabile e lentissimo, quindi - Gigatonnellate, e secoli di tempo.

La lana de oveja se ha usado para ropa cálida durante siglos.

La lana di pecora si usa da secoli per confezionare abiti caldi.

Con una reputación temible y un arsenal afilado durante siglos. Es rápido, agresivo y muy venenoso,

con una reputazione temibile e armi frutto di secoli di evoluzione. È rapida, aggressiva e molto velenosa,

Se desenvolvió a través de siglos y en países cuando todo se movía lentamente, Así que,

dispiegato nel corso dei secoli e dei paesi in un periodo in cui tutto si muoveva lentamente. Quindi

En realidad, desde Pentecostés la Iglesia ha hablado y orado en todas las lenguas de los hombres. Sin embargo, las comunidades cristianas de los primeros siglos utilizaron ampliamente el griego y el latín, lenguas de comunicación universal del mundo en el que vivían, gracias a las cuales la novedad de la Palabra de Cristo encontraba la herencia de la cultura helenístico-romana.

In realtà, sin dalla Pentecoste la Chiesa ha parlato e ha pregato in tutte le lingue degli uomini. Tuttavia, le Comunità cristiane dei primi secoli usarono ampiamente il greco ed il latino, lingue di comunicazione universale del mondo in cui vivevano, grazie alle quali la novità della Parola di Cristo incontrava l’eredità della cultura ellenistico-romana.