Translation of "Pasó" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Pasó" in a sentence and their italian translations:

Nunca pasó.

- Non è mai successo.
- Non è mai successa.

¿Dónde pasó?

- Dov'è successo?
- Dove successe?
- Dov'è successa?
- Dov'è capitato?
- Dov'è capitata?
- Dove capitò?

¿Qué pasó?

Cos'è successo?

- ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó a continuación?

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

- Una terrible cosa pasó.
- Algo terrible pasó.

- È successa una cosa terribile.
- Successe una cosa terribile.

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.
- Adivina lo que me pasó.
- Adivinad lo que me pasó.
- Adivine lo que me pasó.
- Adivinen lo que me pasó.

- Indovina cosa mi è successo.
- Indovinate cosa mi è successo.
- Indovini cosa mi è successo.

- ¿Qué pasó aquella noche?
- ¿Qué pasó esa noche?

- Cos'è successo quella notte?
- Che cos'è successo quella notte?
- Che è successo quella notte?

¿Cómo pasó esto?

Quindi, cos'è successo?

¿Pasó el examen?

Lui ha superato l'esame?

¿Qué pasó anoche?

Cos'è successo la scorsa notte?

Pasó hace siglos.

Era secoli fa.

¿Pasó algo bueno?

- È successo qualcosa di buono?
- È capitato qualcosa di buono?

- Pasó.
- Eso sucedió.

- È successo.
- È capitato.
- Successe.
- Capitò.

¿Qué pasó después?

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

Pasó un carro.

È passata un'auto.

¿Cuántas veces pasó?

- Quante volte è successo?
- Quante volte è successa?

¿Pasó algo hoy?

È successo qualcosa oggi?

¿Qué pasó hoy?

- Cos'è successo oggi?
- Che cos'è successo oggi?
- Che è successo oggi?

Lo pasó mal.

- Non è andato bene.
- Non è andata bene.
- Non andò bene.

¿Entonces qué pasó?

- Quindi cos'è successo?
- Allora cos'è successo?
- Poi cos'è successo?

No pasó nada.

- Non è successo nulla.
- Non è successo niente.
- Non successe nulla.
- Non successe niente.

¿Qué pasó con ese?

Cos'è successo?

Y ahí algo pasó.

E lì successe qualcosa.

Algo pasó allí también.

Ma è successo qualcosa anche lì.

¿Qué pasó en realidad?

- Cos'è successo davvero?
- Cos'è successo in realtà?
- Cos'è successo realmente?

Me pregunto qué pasó.

Mi chiedo cosa sia successo.

¿Qué te pasó anoche?

Cosa ti è successo la scorsa notte?

Tom pasó la prueba.

- Tom ha superato il test.
- Tom ha superato l'esame.
- Tom superò il test.
- Tom superò l'esame.

Finalmente pasó esa prueba.

- Ho finalmente superato quel test.
- Ho finalmente superato quell'esame.

Eso no pasó realmente.

- Non è proprio successo.
- Non è proprio capitato.

¿Qué te pasó ayer?

Cosa ti è successo ieri?

¿Cuántas veces pasó eso?

- Quante volte è successo?
- Quante volte è capitato?

¿Qué pasó en Boston?

- Cos'è successo a Boston?
- Che cos'è successo a Boston?

Todo pasó muy rápido.

È successo tutto così velocemente.

¿Qué pasó allá abajo?

- Cos'è successo laggiù?
- Che cos'è successo laggiù?
- Che è successo laggiù?

¿Qué pasó aquí hoy?

Cos'è successo qui oggi?

¿Es allá donde pasó?

- È dov'è successo?
- È dov'è accaduto?

Quería saber qué pasó.

Volevo sapere cosa è successo.

Cuénteme lo que pasó.

Dimmi quello che è successo.

No pasó nada todavía.

- Non è ancora successo niente.
- Non è ancora successo nulla.
- Non è ancora capitato niente.
- Non è ancora capitato nulla.

No vi qué pasó.

Non ho visto cosa è successo.

¿Qué pasó el lunes?

C0s'è successo lunedì?

Ahora entiendo qué pasó.

Ora capisco cosa sia successo.

- ¿Dónde pasó?
- ¿Dónde sucedió?

Dov'è successo?

Entonces, lo que pasó fue,

Quindi successe che,

Dick me pasó la foto.

Dick mi passò la foto.

Tom pasó tiempo con Mary.

- Tom ha passato del tempo con Mary.
- Tom passò del tempo con Mary.

Tom la pasó realmente bien.

- Tom si è davvero divertito.
- Tom si è proprio divertito.

¿Qué pasó con mi bolso?

Cos'è successo alla mia borsa?

Hablemos sobre lo que pasó.

- Parliamo di quello che è successo.
- Parliamo di ciò che è successo.

Algo le pasó a Tom.

Qualcosa è successo a Tom.

¿Qué pasó con nuestra orden?

- Cos'è successo al nostro ordine?
- Che cos'è successo al nostro ordine?
- Che è successo al nostro ordine?

Lamento mucho lo que pasó.

- Sono molto dispiaciuto per quello che è successo.
- Io sono molto dispiaciuto per quello che è successo.
- Sono molto dispiaciuta per quello che è successo.
- Io sono molto dispiaciuta per quello che è successo.
- Mi dispiace molto per quello che è successo.
- A me dispiace molto per quello che è successo.

¿Qué pasó el mes anterior?

Cos'è successo il mese scorso?

¿Qué pasó en el parque?

- Cos'è successo nel parco?
- Che cos'è successo nel parco?

¿Qué nos pasó en realidad?

- Cosa ci è successo davvero?
- Cosa ci è successo veramente?

Ya sé lo que pasó.

- So già cos'è successo.
- Io so già cos'è successo.
- Lo so già cos'è successo.
- Io lo so già cos'è successo.

- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?

Cos'è successo?

Me pregunto si pasó algo.

- Mi chiedo se sia successo qualcosa.
- Mi chiedo se sia capitato qualcosa.

Él pasó sin siquiera mirarme.

- Mi è passato davanti senza guardarmi.
- Mi passò davanti senza guardarmi.

¿Qué le pasó a Tom?

Cos'è successo a Tom?

Tom no sabe cómo pasó.

- Tom non sa come sia successo.
- Tom non lo sa come sia successo.

¿Qué le pasó al perro?

Cosa è successo al cane?

No estaba allí cuando pasó.

- Non ero lì quando è successo.
- Io non ero lì quando è successo.
- Non ero lì quando è successa.
- Io non ero lì quando è successa.
- Non ero lì quando è capitato.
- Io non ero lì quando è capitato.
- Non ero lì quando è capitata.
- Io non ero lì quando è capitata.

Lo mismo pasó el lunes.

La stessa cosa è successa lunedì.

- Pasó la tarde leyendo un libro.
- Él pasó la tarde leyendo un libro.

- Ha passato la serata a leggere un libro.
- Ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui ha passato la serata a leggere un libro.
- Passò la serata a leggere un libro.
- Lui passò la serata a leggere un libro.

- No puedo contarte lo que pasó.
- No te puedo decir lo que pasó.

- Non posso dirti cos'è successo.
- Non posso dirvi cos'è successo.
- Non posso dirle cos'è successo.

- Dime qué ha pasado.
- Dime qué pasó.
- Cuéntame qué pasó.
- Dime qué ocurrió.

- Dimmi quello che è successo.
- Dimmi cos'è successo.
- Ditemi cos'è successo.

¿Qué le pasó a tu auto?

Cos'è successo alla tua macchina?

¿Querés hablar sobre lo que pasó?

- Vuoi parlare di quello che è successo?
- Vuole parlare di quello che è successo?
- Volete parlare di quello che è successo?

El tiempo para hablar ya pasó.

Il tempo per parlare è finito.

El pelo largo pasó de moda.

I capelli lunghi sono fuori moda.

No puedo entender lo que pasó.

Non riesco a capire cosa è successo.

Eso es exactamente lo que pasó.

È esattamente quello che è successo.

Tom me dijo lo que pasó.

Tom mi ha detto cos'è successo.

¿Qué le pasó a tu pie?

- Cosa ti è successo al piede?
- Cosa vi è successo al piede?

Lo mismo me pasó a mí.

- Mi è successa la stessa cosa.
- Mi è capitata la stessa cosa.

¿Qué pasó a todos nuestros muebles?

Cos'è successo a tutti i nostri mobili?

El autobús pasó sobre el acantilado.

- L'autobus è andato oltre la scogliera.
- L'autobus andò oltre la scogliera.

Eso nunca me pasó a mí.

- Non mi è mai successo.
- Non mi è mai capitato.

"¿Qué pasó?" "El carro se descompuso."

"Cosa è successo?" "La macchina mi ha lasciato a piedi."

El barco pasó bajo el puente.

La barca passò sotto il ponte.

Pero ¿qué fue lo que pasó?

Hey, cos'è successo?

A mí no me pasó nada.

- Non mi è successo niente.
- Non mi è successo nulla-

No solo pasó. Yo lo elegí.

Non è semplicemente successo. L'ho scelto.

El futuro pasó hace cinco minutos.

Il futuro era cinque minuti fa.

Eso no pasó cuando aprendía esperanto.

- Non è successo quando stavo imparando l'esperanto.
- Non è capitato quando stavo imparando l'esperanto.

Ella pasó algún tiempo en Boston.

- Ha passato un po' di tempo a Boston.
- Lei ha passato un po' di tempo a Boston.
- Passò un po' di tempo a Boston.
- Lei passò un po' di tempo a Boston.
- Ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Lei ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Trascorse un po' di tempo a Boston.
- Lei trascorse un po' di tempo a Boston.

Tom pasó el contrato a Mary.

- Tom ha passato il contratto a Mary.
- Tom passò il contratto a Mary.