Translation of "Querría" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Querría" in a sentence and their italian translations:

No querría especular.

- Non vorrei speculare.
- Io non vorrei speculare.

Henri querría verte.

- Enrico vorrebbe vederti.
- Enrico vorrebbe vedervi.
- Enrico vorrebbe vederla.

¿Quién querría matarnos?

- Chi vorrebbe ucciderci?
- Chi ci vorrebbe uccidere?

¿Quién querría matarlos?

- Chi vorrebbe ucciderli?
- Chi vorrebbe ucciderle?
- Chi li vorrebbe uccidere?
- Chi le vorrebbe uccidere?

¿Quién querría matarlo?

Chi vorrebbe ucciderlo?

¿Quién querría matarla?

- Chi vorrebbe ucciderla?
- Chi la vorrebbe uccidere?

Querría denunciar un robo.

- Vorrei denunciare un furto.
- Io vorrei denunciare un furto.

Querría pedir lo mismo.

- Vorrei ordinare lo stesso.
- Io vorrei ordinare lo stesso.

Querría algo de pescado.

- Vorrei un po' di pesce.
- Io vorrei un po' di pesce.

Querría aprender el letón.

- Mi piacerebbe imparare il lettone.
- A me piacerebbe imparare il lettone.
- Mi piacerebbe imparare la lingua lettone.
- A me piacerebbe imparare la lingua lettone.
- Vorrei imparare il lettone.
- Io vorrei imparare il lettone.

Querría una copia del informe.

Vorrei avere una copia di quel rapporto.

¿Por qué alguien querría matarme?

- Perché qualcuno vorrebbe uccidermi?
- Perché qualcuno mi vorrebbe uccidere?

Querría ver al señor Kosugi.

Vorrei vedere il signor Kosugi.

Querría un vaso de tequila.

Vorrei un bicchiere di tequila.

Querría un café con leche.

- Voglio del caffè con del latte.
- Io voglio del caffè con del latte.

Querría que lavaras el coche.

Voglio che tu lavi la macchina.

Querría invitarte a la fiesta.

- Vorrei invitarti alla festa.
- Io vorrei invitarti alla festa.
- Vorrei invitarvi alla festa.
- Io vorrei invitarvi alla festa.
- Vorrei invitarla alla festa.
- Io vorrei invitarla alla festa.
- Mi piacerebbe invitarla alla festa.
- A me piacerebbe invitarla alla festa.
- Mi piacerebbe invitarvi alla festa.
- A me piacerebbe invitarvi alla festa.
- Mi piacerebbe invitarti alla festa.
- A me piacerebbe invitarti alla festa.

Hoy querría hacer algo diferente.

Vorrei fare qualcos'altro oggi.

Pensé que Tom querría el trabajo.

Pensavo che Tom avrebbe voluto il lavoro.

¿Por qué querría Tom hacer eso?

- Perché Tom vorrebbe farlo?
- Perché Tom lo vorrebbe fare?

¿Por qué querría nadie vivir aquí?

- Perché qualcuno vorrebbe vivere lì?
- Perché qualcuno vorrebbe vivere là?

No querría trabajar en un hospital.

Non vorrei lavorare in un ospedale.

¿Es eso lo que Tom querría?

Ciò che Tom vorrebbe è quello?

Querría una habitación con aire acondicionado.

Vorrei una camera con l'aria condizionata.

Como bebida, querría una Coca-Cola.

Come bevanda, vorrei una Coca-Cola.

¿Por qué Tom querría matar a alguien?

Perché Tom vorrebbe uccidere qualcuno?

- Querría aprender el finés.
- Quiero aprender finés.

- Mi piacerebbe imparare il finlandese.
- A me piacerebbe imparare il finlandese.
- Vorrei imparare il finlandese.
- Io vorrei imparare il finlandese.

- Yo querría ser millonario.
- Desearía ser millonario.

Vorrei essere un milionario.

- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un riñón!
- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un ojo de la cara!
- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta una barbaridad!

- Mi piacerebbe comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- A me piacerebbe comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- Vorrei comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- Io vorrei comprare questo computer, però costa un occhio della testa!

¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un riñón!

- Vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Io vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Mi piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!
- A me piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!

Querría tomar un poco de té o café.

- Vorrei bere un po' di tè o di caffè.
- Io vorrei bere un po' di tè o di caffè.

Querría un poco de té caliente, por favor.

Vorrei del tè bollente, per favore.

Querría hacer un brindis por Tom y María.

Vorrei fare un brindisi in onore di Tom e Mary.

- Cantinero, quisiera una bebida.
- Camarero, querría tomar algo.

- Barista, vorrei avere una bibita.
- Barista, vorrei avere una bevanda.

- Querría alquilar un autobús.
- Quería alquilar un autobús.

Volevo noleggiare un autobus.

- Me gustaría dormir un poco.
- Querría dormir un poco.

- Vorrei dormire un po'.
- Io vorrei dormire un po'.

- Me gustaría salir con ella.
- Querría salir con ella.

- Vorrei uscire con lei.
- Io vorrei uscire con lei.

Tom pensó que Mary no querría vivir en Boston.

- Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.
- Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.

- Me gustaría un vaso de agua.
- Querría un vaso de agua.

Vorrei un bicchiere d'acqua.

- Me gustaría un jugo de naranja.
- Querría un zumo de naranja.

- Vorrei un succo d'arancia.
- Io vorrei un succo d'arancia.

- Pensé que querrías algo de tomar.
- Pensé que querría algo de tomar.
- Pensé que querríais algo de tomar.
- Pensé que querrías algo de beber.
- Pensé que querría algo de beber.
- Pensé que querríais algo de beber.

- Pensavo volessi qualcosa da bere.
- Pensavo volesse qualcosa da bere.
- Pensavo voleste qualcosa da bere.

- Me gustaría dejar esta ciudad para no volver nunca.
- Querría dejar esta ciudad y no volver nunca.

- Mi piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.
- A me piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.
- Mi piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.
- A me piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.

- ¿Quieres algo de comer?
- ¿Querrías comer algo?
- ¿Querría comer alguna cosa?
- ¿Le gustaría comer algo?
- ¿Te gustaría algo de comer?

- Vorresti qualcosa da mangiare?
- Vorreste qualcosa da mangiare?
- Vorrebbe qualcosa da mangiare?

- Me gustaría un jugo de naranja.
- Me gustaría zumo de naranja.
- Quisiera un zumo de naranja.
- Querría un zumo de naranja.

- Vorrei un succo d'arancia.
- Io vorrei un succo d'arancia.

- ¿Querría hablar con un abogado?
- ¿Querrías hablar con un abogado?
- ¿Te gustaría hablar con un abogado?
- ¿Os gustaría hablar con un abogado?

- Vorresti parlare con un avvocato?
- Vorreste parlare con un avvocato?
- Vorrebbe parlare con un avvocato?

- Como tomé pizza al mediodía, para la cena me gustaría algo distinto a la pizza.
- Como en el almuerzo tuve pizza, querría algo diferente para cenar.

Ho mangiato della pizza per pranzo, quindi non voglio della pizza per cena.

- Querría saber por qué no me has obedecido, Anne.
- Me gustaría saber por qué no me has obedecido, Anne.
- Quisiera saber por qué no me has obedecido, Anne.

Vorrei sapere perché non mi hai obbedito, Anne.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.