Translation of "Hago" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Hago" in a sentence and their italian translations:

- ¿Qué hago?
- ¿Qué hago yo?

- Cosa faccio?
- Che faccio?
- Che cosa faccio?

Lo hago.

la farò davvero.

No hago deporte.

- Non faccio sport.
- Io non faccio sport.

¿Qué hago después?

- Cosa faccio dopo?
- Che cosa faccio dopo?
- Che faccio dopo?

Lo hago enseguida.

Lo farò ora.

No hago nada.

- Non faccio nulla.
- Non faccio niente.
- Io non faccio niente.
- Io non faccio nulla.

Luego lo hago".

Posso smetterla con questo rompicapo?"

Casi lo hago.

Ho quasi fatto.

Lo hago siempre.

Lo faccio sempre.

- Mire cómo lo hago yo.
- Mira cómo lo hago.

- Guarda come lo faccio.
- Guardate come lo faccio.
- Guardi come lo faccio.

- Estoy confuso. ¿Qué hago ahora?
- Estoy confusa. ¿Ahora qué hago?

- Sono confuso. Cosa faccio ora?
- Sono confuso. Cosa faccio adesso?
- Sono confusa. Cosa faccio ora?
- Sono confusa. Cosa faccio adesso?

Hago esto por ti.

- Sto facendo questo per te.
- Io sto facendo questo per te.
- Sto facendo questo per voi.
- Io sto facendo questo per voi.
- Sto facendo questo per lei.
- Io sto facendo questo per lei.

Nunca hago la cama.

- Non faccio mai il mio letto.
- Io non faccio mai il mio letto.

Yo hago las normas.

- Faccio le regole.
- Io faccio le regole.

Nunca hago nada loco.

- Non faccio mai niente di pazzo.
- Io non faccio mai niente di pazzo.
- Non faccio mai nulla di pazzo.
- Io non faccio mai nulla di pazzo.

- ¡En cuanto tenga un minuto lo hago!
- ¡Apenas tenga un minuto lo hago!
- ¡En cuanto pueda lo hago!

Appena ho un minuto lo faccio !

- Yo hago las cosas a mi modo.
- Hago las cosas a mi manera.
- Yo hago las cosas a mi pinta.

- Faccio le cose a modo mio.
- Io faccio le cose a modo mio.

Así que lo que hago

Quello che faccio è questo:

Y le pregunté: "¿Qué hago?"

e ho detto: "Cosa dovrei fare?"

Sangro cuando hago el amor.

- Sanguino quando faccio l'amore.
- Io sanguino quando faccio l'amore.

Yo hago todo el trabajo.

- Faccio tutto il lavoro.
- Io faccio tutto il lavoro.

¿Qué hago todo el día?

Cosa faccio tutto il giorno?

Me hago cargo de Tom.

Mi prendo cura di Tom.

Es lo único que hago.

- È tutto quello che faccio.
- È tutto ciò che faccio.

Hago una muñeca para Ana.

Ho fatto una bambola per Anna.

¿Te molesta si hago esto?

- Ti disturba se faccio questo?
- Vi disturba se faccio questo?
- La disturba se faccio questo?
- Ti dà fastidio se faccio questo?
- Vi dà fastidio se faccio questo?
- Le dà fastidio se faccio questo?

Hago almuerzo todos los días.

Preparo il pranzo tutti i giorni.

No lo hago por dinero.

- Non l'ho fatto per i soldi.
- Non l'ho fatta per i soldi.
- Non l'ho fatto per il denaro.
- Non l'ho fatta per il denaro.

Hago ejercicio para la salud.

- Faccio esercizio fisico per salute.
- Io faccio esercizio fisico per salute.

Y yo tampoco lo hago.

e neanch'io lo faccio,

- ¿Qué hago?
- ¿Qué estoy haciendo?

- Cosa sto facendo?
- Che cosa sto facendo?
- Che sto facendo?

Y si no lo hago,

Se no,

Nunca hago nada de ejercicio.

- Non faccio mai esercizio.
- Io non faccio mai esercizio.

No siempre hago lo correcto.

Non faccio sempre la cosa giusta.

Y entonces les hago una pregunta.

E quindi vi faccio una domanda.

¿Qué pasa si no hago nada?

Cosa succede se non faccio nulla?

Hago ejercicio casi todos los días.

- Faccio attività fisica quasi ogni giorno.
- Io faccio attività fisica quasi ogni giorno.

Lo hago todo por mi familia.

- Faccio tutto per la mia famiglia.
- Io faccio tutto per la mia famiglia.

Soy bueno en lo que hago.

- Sono bravo in quello che faccio.
- Io sono bravo in quello che faccio.
- Sono brava in quello che faccio.
- Io sono brava in quello che faccio.

Hago mi tarea después de clases.

- Faccio i miei compiti dopo la scuola.
- Io faccio i miei compiti dopo la scuola.

¡Todo lo que hago está mal!

Qualunque cosa io faccia è sempre sbagliata!

No se preocupe. Yo lo hago.

- Non preoccuparti. Lo farò.
- Non preoccupatevi. Lo farò.
- Non si preoccupi. Lo farò.
- Non si preoccupi. La farò.
- Non preoccuparti. La farò.
- Non preoccupatevi. La farò.

Yo hago deporte para mantenerme saludable.

- Pratico degli sport per poter restare in salute.
- Io pratico degli sport per poter restare in salute.
- Pratico degli sport per poter rimanere in salute.
- Io pratico degli sport per poter rimanere in salute.

Si me hago rico, lo compraré.

Se diventerò ricco, allora lo comprerò.

Yo hago lo que me dicen.

Faccio quello che mi dicono di fare.

Hace mucho que no hago una barbacoa.

Non faccio una grigliata da tempo.

- No estoy haciendo nada.
- No hago nada.

- Non faccio nulla.
- Non faccio niente.
- Io non faccio niente.
- Io non faccio nulla.

A menudo no hago las cosas bien.

Mi sbaglio spesso.

¡Es la pregunta que siempre me hago!

È la domanda che mi pongo sempre!

El mes que viene hago la mudanza.

Traslocherò il mese prossimo.

Hay distintas posibilidades, y les hago una lista.

Ci sono diversi scenari, e vi faccio un elenco dei possibili scenari,

Yo, al menos, me la hago desde siempre.

Io almeno me la faccio da sempre.

Ahora bien, como novelista, lo primero que hago

Quindi come scrittrice, per prima cosa è più importante,

Hago lo que es mejor para mi país.

- Faccio quello che è meglio per il mio paese.
- Io faccio quello che è meglio per il mio paese.

Si no lo hago ahora, nunca lo haré.

- Se non lo faccio ora, non lo farò mai.
- Se non lo faccio adesso, non lo farò mai.
- Se non la faccio ora, non la farò mai.
- Se non la faccio adesso, non la farò mai.

Se la entrego y le hago un guiño.

glielo porgo e gli faccio l'occhiolino.

- ¿Qué estoy haciendo aquí?
- ¿Qué hago yo aquí?

Che sto facendo qua?

Juro que esto es lo que hago cada mañana.

Giuro che questo è quello che faccio ogni mattina.

Yo cocino, pero no lo hago con mucho gusto.

- Cucino, però non lo faccio con molto piacere.
- Io cucino, però non lo faccio con molto piacere.

Me voy a meter en problemas si hago eso.

Finirò nei guai se lo faccio.

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?
- ¿Qué hago?

- Che devo fare?
- Che cosa devo fare?
- Cosa devo fare?

El secreto es que hago lo que me gusta,

Il mio segreto è fare qualcosa che amo,

- Lo hago por Tom.
- Lo estoy haciendo por Tom.

Faccio questo per Tom.

Así que hice lo que usualmente hago cuando estoy enojada:

Così feci quello che faccio di solito quando mi arrabbio:

Haz lo que yo digo, no lo que yo hago.

- Fai come dico, non come faccio.
- Fate come dico, non come faccio.
- Faccia come dico, non come faccio.

Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.

Qualsiasi cosa faccia, lei dice che posso fare meglio.

Haz lo que digo; no hagas lo que yo hago.

Fai come dico; non fare quello che faccio.

Es la última vez que le hago una pregunta a Tom.

È l'ultima volta che faccio una domanda a Tom.

Si hago esto, ¿los otros lo verán de un modo negativo?

Se lo faccio, sarà visto dagli altri in maniera negativa?

El médico dice que eso pasa porque no hago más ejercicio.

Il dottore dice che questo è dovuto al fatto che faccio poco esercizio fisico.

Puesto que estuve enfermo durante una semana, yo hago lo mejor para recuperarme.

Visto che sono stato malato per una settimana, sto facendo tutto il possibile per recuperare.

Mientras más viejo me hago, con más claridad recuerdo cosas que nunca pasaron.

Più invecchio, più chiaramente ricordo cose che non sono mai successe.

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

- Odio quei ragni. Sono sempre lì per farmi impazzire quando sto pulendo.
- Odio quei ragni. Sono sempre là per farmi impazzire quando sto pulendo.

Pero el tema es el siguiente: lo que más me gusta de lo que hago

Ma la cosa che mi piace più fare

Hago la limpieza con la aspiradora, y todo el polvo y los viejos temores desaparecen.

Effettuo la pulizia con l'aspirapolvere, e tutta la polvere e i vecchi timori scompaiono.

Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada.

Per una volta nella vita che faccio una buona azione... Ed è inutile.

- Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
- Haga lo que haga, dice que puedo hacerlo mejor.

Qualsiasi cosa faccia, lei dice che posso fare meglio.

A veces hago frases más largas porque dan más información o contexto y sirven para deducir el significado de palabras.

A volte scrivo frasi più lunghe perché offrono maggiori informazioni o un contesto, e sono utili per capire il significato delle parole.

Mucha gente espera hacerse rico por medio del estudio de la inteligencia artificial. En cambio, yo me hago rico con la estupidez natural.

Certe persone sperano di arricchirsi studiando l'intelligenza artificiale. Io mi arricchisco grazie all'idiozia naturale.

¿Quién soy yo? ¿Quién soy yo para pensar que el único modo de hacer las cosas es como yo lo hago? ¿Quién soy yo para pensar que el único color de piel adecuado es el que yo tengo? ¿Quién soy yo para pensar que el único lugar bueno para nacer fue donde yo nací? ¿Quién soy yo para pensar que el único acento correcto es el que uso? ¿Quién soy yo para pensar que la única religión correcta es la que practico? ¿Quién soy yo? ¿Quién sos vos? Vos sos el vicecosa del subelemento.

Chi sono io? Chi sono io per pensare che il mio modo di fare le cose sia l'unico giusto? Chi sono io per considerare il colore della mia pelle come l'unico degno? Chi sono io per considerare il posto in cui sono nato l'unico bello? Chi sono io per considerare il mio accento come l'unico corretto? Chi sono io per pensare che solo la mia religione sia vera? Chi sono io? Chi sei tu? Sei un granello di sabbia.