Translation of "Hablado" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Hablado" in a sentence and their italian translations:

Eres mal hablado.

- Sei maldicente.
- Tu sei maldicente.

¿Quién ha hablado?

Chi ha parlato?

¿Has hablado con Tom?

- Hai parlato con Tom?
- Tu hai parlato con Tom?
- Ha parlato con Tom?
- Lei ha parlato con Tom?
- Avete parlato con Tom?
- Voi avete parlato con Tom?

El pueblo ha hablado.

Le persone stavano parlando.

- Deberías de haber hablado más cortésmente.
- Deberías haber hablado más educadamente.

Avresti dovuto parlare più educatamente.

- Hemos hablado de muchas cosas.
- Hemos hablado de un montón de cosas.

Abbiamo discusso di molte cose.

¿Has hablado con tu esposa?

- Hai parlato con tua moglie?
- Ha parlato con sua moglie?

¿Has hablado con tu marido?

Hai parlato con tuo marito?

Hemos hablado de husos horarios.

Abbiamo parlato di fusi orari.

Ya he hablado con Tom.

- Ho già parlato con Tom.
- Io ho già parlato con Tom.

¿No has hablado con Tom?

Non hai parlato con Tom?

Una señora nos ha hablado sobre

c'era questa signora che ha parlato

Y he hablado en 5 congresos,

Ho parlato in cinque parlamenti,

El español es hablado en México.

Lo spagnolo è parlato in Messico.

El francés es hablado por muchos.

- Il francese è parlato da molti.
- Il francese è parlato da molte persone.

¿Has hablado en berebere alguna vez?

- Hai mai parlato in berbero?
- Tu hai mai parlato in berbero?
- Ha mai parlato in berbero?
- Lei ha mai parlato in berbero?
- Avete mai parlato in berbero?
- Voi avete mai parlato in berbero?

Debí haberle hablado a Tom primero.

Avrei dovuto parlare prima a Tom.

Me alegro de que hayamos hablado.

Mi fa piacere che abbiamo parlato.

He hablado con el embajador polaco.

Ho parlato con l'ambasciatore polacco.

He hablado con Tom sobre ello.

Ho parlato con Tom a riguardo.

¿Has hablado alguna vez con él?

- Hai mai parlato con lui?
- Tu hai mai parlato con lui?
- Ha mai parlato con lui?
- Lei ha mai parlato con lui?
- Avete mai parlato con lui?
- Voi avete mai parlato con lui?

Me interesa más el inglés hablado.

- Sono più interessato all'inglese parlato.
- Sono più interessata all'inglese parlato.

Tom no ha hablado francés por años.

- Tom non parla francese da anni.
- Tom non parla in francese da anni.

Él ha hablado durante toda una hora.

Ha parlato per un'ora.

¡Nos hemos hablado ni una sola palabra!

- Non abbiamo detto una parola!
- Noi non abbiamo detto una parola!

Yo he hablado con el embajador polaco.

Ho parlato con l'ambasciatore polacco.

Yuko nunca ha hablado con un extranjero.

Yuko non ha mai parlato con uno straniero.

Se ha hablado demasiado sobre ese matrimonio.

Si è parlato troppo di quel matrimonio.

El español es hablado en muchos países.

Lo spagnolo è parlato in molti paesi.

Pensé que ya habíamos hablado de ello.

Pensavo che ne avessimo già parlato.

No he hablado con Tom en tres semanas.

- Non parlo con Tom da tre settimane.
- Io non parlo con Tom da tre settimane.

Pensaba que Tom te había hablado de mí.

Pensavo che Tom ti avesse detto di me.

El idioma hablado en Australia es el inglés.

La lingua parlata in Australia è l'inglese.

El inglés es hablado en todo el mundo.

L'inglese viene parlato in tutto il mondo.

El esperanto es hablado en 120 países del mundo.

L'esperanto viene parlato in 120 paesi del mondo.

- ¿Ya hablaste con Tom?
- ¿Has hablado ya con Tom?

- Hai già parlato con Tom?
- Ha già parlato con Tom?
- Avete già parlato con Tom?

- Cállate, ya has hablado bastante.
- ¡Callate!, estás hablando demasiado.

- Stai zitto! Stai parlando troppo.
- Stai zitta! Stai parlando troppo.
- Stia zitto! Sta parlando troppo.
- Stia zitta! Sta parlando troppo.
- State zitti! State parlando troppo.
- State zitte! State parlando troppo.

Tom no debería haberle hablado a Mary de John.

Tom non avrebbe dovuto parlare di John a Mary.

No ha hablado con su exmarido en diez años.

Non parla con il suo ex marito da dieci anni.

La interpretación es el arte de tomar un texto hablado en un idioma y convertirlo en un texto hablado en otro idioma.

L'interpretazione è l'arte di prendere un testo parlato in una lingua e convertirlo in un testo parlato in un'altra lingua.

Así que ahora que hemos hablado de basura y residuos

E così ora che abbiamo parlato di rifiuti e liquami,

La conozco de vista, pero nunca he hablado con ella.

- La conosco di vista, ma non le ho mai parlato.
- Io la conosco di vista, ma non le ho mai parlato.

Pero el templo del que había hablado fue su cuerpo.

Ma il tempio di cui aveva parlato era il suo corpo.

Puede que Tom haya hablado ya de eso con Mary.

Forse Tom ne ha già parlato con Mary.

Esta es la revista de la que te había hablado.

- Questa è la rivista di cui ti ho parlato.
- Questa è la rivista di cui vi ho parlato.
- Questa è la rivista di cui le ho parlato.

- En México se habla español.
- El español es hablado en México.

Lo spagnolo è parlato in Messico.

- Yo hablé con el embajador polaco.
- Yo he hablado con el embajador polaco.

Parlavo con l'ambasciatore polacco.

Puedo entender el español escrito pero el español hablado me suena a chino.

Riesco a capire un po' lo spagnolo scritto, ma per me lo spagnolo parlato è arabo.

- ¿El español es hablado en México?
- ¿En México se habla español?
- ¿Se habla español en México?

Lo spagnolo è parlato in Messico?

- Tom y yo no hemos discutido todavía eso.
- Tom y yo no hemos hablado eso aún.

Io e Tom non lo abbiamo ancora discusso.

- Tom me ha contado muchas cosas sobre ti.
- Tom me ha hablado mucho de ti.
- Tom me habló mucho de vos.

- Tom mi ha parlato molto di te.
- Tom mi ha parlato molto di lei.
- Tom mi ha parlato molto di voi.

El espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu e son vida.

È lo spirito quel che vivifica; la carne non giova nulla; le parole che vi ho dette, sono spirito e vita.

En realidad, desde Pentecostés la Iglesia ha hablado y orado en todas las lenguas de los hombres. Sin embargo, las comunidades cristianas de los primeros siglos utilizaron ampliamente el griego y el latín, lenguas de comunicación universal del mundo en el que vivían, gracias a las cuales la novedad de la Palabra de Cristo encontraba la herencia de la cultura helenístico-romana.

In realtà, sin dalla Pentecoste la Chiesa ha parlato e ha pregato in tutte le lingue degli uomini. Tuttavia, le Comunità cristiane dei primi secoli usarono ampiamente il greco ed il latino, lingue di comunicazione universale del mondo in cui vivevano, grazie alle quali la novità della Parola di Cristo incontrava l’eredità della cultura ellenistico-romana.