Translation of "Echo" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Echo" in a sentence and their italian translations:

- Lo echo en falta.
- Lo echo de menos.
- Lo añoro.

- Mi manca.
- A me manca.

Echo de menos Italia.

Mi manca l'Italia.

No me echo atrás.

- Non mi sto tirando indietro.
- Io non mi sto tirando indietro.

Te echo de menos.

Mi manchi.

¡Cómo te echo de menos!

- Come mi manchi!
- Come mi mancate!
- Come mi manca!

Tom, te echo de menos.

- Mi manchi, Tom.
- Tu mi manchi, Tom.

Echo de menos a Tom.

Mi manca Tom.

Te echo tanto de menos.

- Mi manchi così tanto.
- Tu mi manchi così tanto.
- Mi manca così tanto.
- Lei mi manca così tanto.
- Mi mancate così tanto.
- Voi mi mancate così tanto.

Nunca me echo la siesta.

- Non faccio mai pisolini.
- Non faccio mai dei pisolini.

- Te extraño.
- Te echo de menos.

Mi manchi.

Echo mucho de menos aquellos días.

Mi mancano davvero i vecchi tempi.

- Le echo de menos.
- Lo extraño.

- Mi manca.
- A me manca.
- Lui mi manca.

Echo mucho de menos a mi novia.

- Mi manca davvero la mia ragazza.
- Mi manca davvero la mia fidanzata.
- Mi manca davvero la mia morosa.

Yo no le echo azúcar al café.

Non metto zucchero nel mio caffè.

- ¡Te echo de menos también!
- ¡Te extraño también!

- Anche tu mi manchi!
- Anche voi mi mancate!
- Anche lei mi manca!
- Mi mancate anche voi!

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

- Mi manchi.
- Mi manca.
- Mi mancate.
- Lei mi manca.
- A me manca.
- Tu mi manchi.
- Voi mi mancate.
- A me manchi.
- A me mancate.

Cuando no estás aquí, te echo de menos.

Mi manchi, quando non sei qui.

Normalmente, no echo una siesta por la tarde.

Di solito non faccio un pisolino pomeridiano.

Recuerda que te quiero y que te echo de menos.

Ricordati che ti amo e che mi manchi.

Echo de menos a mi madre y a mi padre.

Mi mancano la mia mamma e il mio papà.

Echo de menos a mi familia y a mi patria.

- Mi mancano la mia famiglia e il mio paese.
- A me mancano la mia famiglia e il mio paese.

Te echo de menos, hace una semana que no te veo.

Mi manchi, non ti vedo da una settimana.

No olvides que te quiero y que te echo de menos.

Non dimenticare che ti amo e che mi manchi.

- Extraño los olores de mi infancia.
- Echo de menos los olores de mi infancia.

Mi mancano gli odori della mia infanzia.

- Me doy una siesta casi todos los días.
- Me echo una siesta casi todos los días.

- Faccio un sonnellino quasi ogni giorno.
- Io faccio un sonnellino quasi ogni giorno.
- Faccio un pisolino quasi ogni giorno.
- Io faccio un pisolino quasi ogni giorno.

- No me echo azúcar en el café.
- No le hecho azúcar al café.
- No le pongo azúcar al café.

Non metto zucchero nel mio caffè.

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.