Translation of "Pasado" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Pasado" in a sentence and their hungarian translations:

- Venid pasado mañana.
- Ven pasado mañana.

Gyertek holnapután!

- Veámonos pasado mañana.
- Juntémonos pasado mañana.

Találkozzunk holnapután.

Ven pasado mañana.

- Jöjjön holnapután.
- Gyere holnapután.

¿Ha pasado algo?

Történt valami?

- ¿Qué exactamente ha pasado allí?
- ¿Qué ha pasado allí exactamente?

Mi történt ott pontosan?

Hemos pasado nuestros días,

Éljük a hétköznapjainkat,

¡Eh! ¿Qué ha pasado?

Hé, mi történt?

¿Te ha pasado algo?

- Van valami bajod?
- Valami baj van veled?

Ocurrió el pasado octubre.

Tavaly októberben történt.

Te escribiré pasado mañana.

Írok neked holnapután.

Ha pasado algo, ¿verdad?

Valami történt, vagy nem?

Han pasado tres días.

Már három napja.

Han pasado diez años.

Már eltelt tíz év.

¿Qué ha pasado aquí?

Mi történt itt?

Es cosa del pasado.

Ez már a múlté.

Pasado mañana es domingo.

Holnapután vasárnap.

Algo debe haber pasado.

Biztosan történt valami.

¿Qué le ha pasado?

Mi történt vele?

- El año pasado nevó bastante.
- Tuvimos mucha nieve el año pasado.

- Tavaly sok hó volt nálunk.
- A múlt évben sok hó esett nálunk.

- El año pasado nevó mucho.
- Hubo mucha nieve el año pasado.

- Tavaly sok hó esett.
- A múlt évben sok hó esett.

- El año pasado nevó bastante.
- Hubo mucha nieve el año pasado.

A múlt évben sok hó esett.

- Tom está atascado en el pasado.
- Tom está detenido en el pasado.

Tom megrekedt a múltban.

"metafóricamente hablando" el año pasado.

lényegében 2015-ben gyökeresedett meg.

O viajando hacia el pasado

vagy a múltba réved vissza,

Un lazo entre mi pasado,

kapocs a múltam,

Llueve desde el jueves pasado.

Múlt csütörtök óta esik.

El tiempo ha pasado rapidísimo.

Az idő igen gyorsan elszaladt.

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

- Hol voltál múlt vasárnap?
- Hova mentél múlt vasárnap?

¿Sabes lo que ha pasado?

Tudod, hogy mi történt?

Hicimos averiguaciones en su pasado.

Vizsgálódtunk a múltjában.

Me mudé el mes pasado.

A múlt hónapban elköltöztem.

El futuro necesita al pasado.

A jövőnek szüksége van a múltra.

Ella nació el año pasado.

Tavaly született.

El mes pasado llovió mucho.

- A múlt hónapban sokat esett.
- A múlt hónapban sok esőnk volt.

Tom murió el año pasado.

Tamás tavaly halt meg.

¿Qué hiciste el domingo pasado?

Mit csináltál múlt vasárnap?

No hay futuro sin pasado.

Múlt nélkül nincs jövő.

¿Dónde has pasado las vacaciones?

Hol voltál nyaralni?

Ha pasado un día más.

Eltelt egy további nap.

El año pasado nevó bastante.

A múlt évben sok hó esett.

Me jubilé el año pasado.

- Tavaly nyugdíjba vonultam.
- Tavaly mentem nyugdíjba.

¿Dónde estuviste el lunes pasado?

Hol voltál múlt hétfőn?

Me ha pasado muchas veces.

Többször megtörtént velem.

El año pasado nevó mucho.

A múlt évben sok hó esett.

Él volvió el agosto pasado.

Tavaly augusztusban jött vissza.

No me importa tu pasado.

Nem számít a múltad.

- Fui a América el otoño pasado.
- Fui a Estados Unidos el otoño pasado.

Tavaly ősszel Amerikába mentem.

- Ha estado lloviendo desde el domingo pasado.
- Lleva lloviendo desde el domingo pasado.

Múlt vasárnap óta esik.

- LLeva lloviendo desde el lunes pasado.
- Ha estado lloviendo desde el lunes pasado.

Múlt hétfő óta esik az eső.

- ¿Él estaba en Hokkaido el año pasado?
- ¿Él estuvo en Hokkaido el año pasado?

Volt Hokkaidóban a múlt évben?

- Recuerdo haberte visto el año pasado.
- Me acuerdo de haberte visto el año pasado.

- Emlékszem rád tavalyról.
- Rémlik, hogy láttalak tavaly.

Fui de compras el sábado pasado.

Múlt szombaton vásárolni voltam.

Se considera imposible viajar al pasado.

Úgy tartják, hogy lehetetlenség visszautazni a múltba.

No te preocupes por el pasado.

Ne aggódj a múlt miatt!

El año pasado yo era novato.

Tavaly első éves tanuló voltam.

Ellos se casaron el otoño pasado.

Tavaly ősszel összeházasodtak.

Lleva enfermo desde el domingo pasado.

- Az előző vasárnap óta beteg.
- Múlt vasárnap óta beteg.

El mes pasado hizo mucho frío.

A múlt hónap nagyon hideg volt.

El pasado no se puede borrar.

A múltat eltörölni nem lehet.

No sé qué le ha pasado.

Nem tudom, mi történt vele.

Su hijo murió el año pasado.

- A fia tavaly halt meg.
- Az elmúlt évben halt meg a fia.

Murió de cáncer el año pasado.

Tavaly rákban halt meg.

¿Estuviste en Hokkaido el año pasado?

- Hokkaidon voltál tavaly?
- Tavaly voltál Hokkaidon?

El aire está pasado a humo.

Sűrű cigifüst gomolyog.

Ha pasado un año desde entonces.

Egy év telt el azóta.

El mes pasado era noviembre, ¿verdad?

A múlt hónap november volt, ugye?

Fui a pescar el lunes pasado.

Előző hétfőn halat fogni mentem.

Estuve en Londres el mes pasado.

A múlt hónapban Londonban voltam.

Hubo mucha nieve el año pasado.

A múlt évben sok hó esett.

- ¿Ha sucedido algo?
- ¿Ha pasado algo?

Történt valami?

Tu vestido está pasado de moda.

A ruhád már nem divatos.

Fui al parque el sábado pasado.

- Múlt szombaton a parkba mentem.
- Előző szombaton a parkhoz mentem.

Pasé el año pasado en Boston.

A tavalyi évet Bostonban töltöttem.

Tom reprobó francés el semestre pasado.

Tom megbukott franciából a múlt félévben.

Tuvimos mucha lluvia el año pasado.

Tavaly sok esőnk volt.

El mes pasado cambié de dirección.

- Múlt hónapban változtattam meg a címemet.
- Előző hónapban változtattam meg a címemet.

Su padre murió el año pasado.

Az apja tavaly halt meg.

Tom quiere saber qué ha pasado.

Tom tudni akarja, mi történt.

Pasé el domingo pasado leyendo novelas.

Az előző vasárnapot novellák olvasásával töltöttem.

Solo quiero descubrir qué ha pasado.

Csak rá akarok jönni, hogy mi történt.

¿Cuántos christmas escribiste el año pasado?

Hány karácsonyi lapot írtál tavaly?

Fuimos a Londres el año pasado.

Tavaly Londonba mentünk.

No sé qué pudo haber pasado.

- Nem tudom, mi történhetett volna.
- Nem tudom, hogy mi történhetett volna.

Dejó de fumar el año pasado.

Tavaly abbahagyta a dohányzást.

El año pasado tuve un aborto.

Tavaly volt egy vetélésem.

El lunes pasado Tom no trabajó.

Tamás múlt hétfőn nem dolgozott.