Translation of "Naturaleza" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Naturaleza" in a sentence and their hungarian translations:

- Amo la naturaleza.
- Me encanta la naturaleza.

Szeretem a természetet.

- La naturaleza es bonita.
- La naturaleza es bella.

Szép a természet.

Por su naturaleza,

könnyűszerrel kielégíti,

Amo la naturaleza.

Szeretem a természetet.

Soy optimista por naturaleza.

- Optimista természetű vagyok.
- Született optimista vagyok.

La naturaleza es fascinante.

A természet lenyűgöző.

Narra una naturaleza ingeniosa, elegante,

Szól a találékonyságról, eleganciáról

Es regenerativo, como la naturaleza,

Képes megújulni, akárcsak a természet,

Es irrespetuoso con la naturaleza.

Tiszteletlen a természettel szemben:

La naturaleza no conoce límites.

A természet nem ismer határokat.

El Gran Cañón es naturaleza silvestre

A Grand Canyon maga a vadon,

El hábito es una segunda naturaleza.

A szokás második természet.

George es muy sincero por naturaleza.

György születésétől fogva becsületes.

Me gusta retratar la naturaleza muerta.

Szeretek csendéletet festeni.

- La vida está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de misterio.
- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

A természet tele van rejtélyekkel.

Aquí, el urbanismo tiene una naturaleza elástica.

Rugalmasan alakítgatjuk a várost magunk körül.

La naturaleza de la vida es cíclica.

Az élet ciklikus természetű.

La naturaleza nunca rompe sus propias leyes.

A természet sohasem szegi meg a saját törvényeit.

Las formas que crea la naturaleza tan expertamente,

a természet remekbe szabott,

La naturaleza se nos revela de formas únicas

A természet egyedi módon fedi fel valódi arcát,

Una es la naturaleza de la tecnología misma.

Az egyik a technika jellemzője,

Nuestra buena naturaleza fue frustrada por varias fuerzas,

Jó természetünk megnyilvánulását számos erő akadályozza,

Están confundidos sobre la naturaleza de sus cargos,

Sokszor nem is értik igazán, mi a vád ellenük,

La naturaleza es como un coche sin conductor.

A természet olyan, mint egy önvezető autó.

Los japoneses viven en armonía con la naturaleza.

A japánok harmóniában élnek a természettel.

Estamos sujetos a las leyes de la naturaleza.

Alá vagyunk vetve a természet törvényeinek.

El equilibro de la naturaleza es muy frágil.

A természet egyensúlya nagyon törékeny.

No es claro si hay equivalente en la naturaleza.

hogy kétséges, van-e hozzá fogható a természetben.

El secreto de su éxito es su naturaleza perezosa.

Sikerük titka a lajhárság.

O los flujos de la naturaleza, el cambio climático.

Vagy nézzük a természetet, a változásait, a klímaváltozást,

[Mujica] Mi admiración por la naturaleza es tan grande...

Nagyon lenyűgöz a természet,

La naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

hogy a természet túl gyenge ahhoz, hogy ellenálljon az értelemnek.

No es su intención ser malo. Es su naturaleza.

Nem szándékosan durva. Csak ilyen a természete.

Me gustaría dejar la ciudad y redescubrir la naturaleza.

Szeretném elhagyni a várost és újra felfedezni a természetet.

Para ser humanos tenemos que trascender nuestra naturaleza animal.

- Hogy emberiek legyünk, meg kell haladnunk állati természetünket.
- Hogy emberiek legyünk, felül kell múlnunk állati természetünket.

Los cristianos consideran la naturaleza humana como inherentemente pecaminosa.

A keresztények az emberi természetet eredendően bűnösnek tartják.

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

Vajon a pénzügyi válság tényleg természeti csapás, vis maior volt,

Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana?

És végül: ellene megy-e a felvilágosodás az emberi természetnek?

Tenemos el poder de poner la naturaleza en el centro.

megtehetjük, hogy helyet adunk bennük a természetnek.

Me voy a responder a la llamada de la naturaleza.

Megyek, mert hív a természet.

Tenemos que aprender a vivir en armonía con la naturaleza.

- Meg kell tanulnunk harmóniában élni a természettel.
- Meg kell tanulnunk összhangban élni a természettel.

Está en nuestra naturaleza crear de nuevo, ser inventivos e innovar.

Természetünknél fogva alkotunk újat, hogy leleményesek és újítók legyünk,

En la naturaleza, se posan en los huecos de los árboles.

A vadonban fák odvaiban éjszakáznak.

Ya saben, está en la naturaleza de las empresas y organizaciones

Sok cégnél és szervezetnél természetes elvárás,

La naturaleza me dio mucho y ahora yo podía devolver algo.

Annyit kaptam a vadvilágtól, hogy most már adni is tudtam.

La otra parte de la respuesta proviene de la naturaleza del periodismo,

A magyarázat másik része az újságírás természetéből jön,

En la naturaleza, la comida es más escasa al acercarse el invierno.

A vadonban a tél közeledtével fogytán van az élelem.

Es el momento en que un naturalista se siente libre en la naturaleza.

ilyen pillanatban a természettudós szabadon élvezi a természetet.

Porque las mujeres han sido identificadas desde hace mucho tiempo con la naturaleza.

mert a nőket régóta a természettel azonosítják.

Pero así es como ves las diferencias sutiles. Y así conoces la naturaleza.

De csak így láthatod meg a finom különbségeket. És csak így ismerheted meg a vadont.

Podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza.

Legalább megpróbálhatnál kissé udvariasabb lenni, még akkor is, ha nem ilyen a természeted.

Ese es un egoísmo sano que nos coloca en la naturaleza a todas las cosas vivas.

Ez egy egészséges önzőség, ami minden élőlényben megvan.

La química es la ciencia que estudia a la naturaleza y las propiedades de las sustancias.

Elhagytam a szüleim házát, mert egyedül akarok lakni.

Me agradan los noruegos, porque cada noruego es un gran amigo de la naturaleza, y yo también.

Szeretem a norvégokat, mert minden norvég nagy természetbarát, és én is az vagyok.

Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.

Mindig azt gondoltam, hogy egy szívrohammal mondja meg a természet, hogy meg kell halnunk.

Tom tenía la firme creencia de que todos los humanos eran buenos por naturaleza, hasta que conoció a María.

Tominak az volt a szilárd meggyőződése, hogy minden ember alapvetően jó, míg Máriával nem találkozott.

No es el conocimiento por sí solo lo que nos hace felices, es la calidad del conocimiento, la naturaleza subjetiva del conocimiento. Conocimiento perfecto es convicción; y eso es lo que nos pone contentos y felices.

Nem önmagában a tudás, ami minket boldoggá tesz, ez a tudás milyensége, annak szubjektív jellege. A tökéletes tudás meggyőződés; és ez az, ami boldoggá és elégedetté tesz.