Translation of "Saca" in German

0.093 sec.

Examples of using "Saca" in a sentence and their german translations:

Saca tu cartera.

- Hol dein Portmonee raus.
- Hol deine Brieftasche raus.

Saca el vendaje.

Nehmen Sie den Verband ab.

Saca la lengua.

Streck die Zunge raus!

Saca una carta.

Nimm eine Karte!

Saca la basura.

- Bring den Müll raus.
- Bring den Müll nach draußen.

Le saca las tripas

Sie stülpt ihre Eingeweide nach außen.

Saca tus propias conclusiones.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

Saca esas sillas por favor.

- Bitte stell diese Sessel weg.
- Bitte stell diese Stühle weg.
- Bitte stellt diese Stühle weg!
- Bitte stellen Sie diese Stühle weg!

Él me saca una cabeza.

Er ist einen Kopf größer als ich.

Saca a Tom de aquí.

Bring Tom von hier weg.

Saca la carne del congelador.

Nimm das Fleisch aus dem Tiefkühlschrank.

Saca el tenedor del enchufe.

Zieh die Gabel aus der Steckdose.

Cuando salgas, saca la basura.

- Wenn du weggehst, nimm den Müll mit!
- Wenn du nach draußen gehst, nimm den Müll mit!

Ella saca buenas notas en Inglés.

Sie bekommt in Englisch gute Noten.

Tom me saca de mis casillas.

Tom geht mir auf die Nerven.

- Saque una carta.
- Saca una carta.

- Nimm eine Karte!
- Nehmen Sie eine Karte!

Tom saca buenas notas en francés.

Tom bekommt in Französisch gute Noten.

Él saca provecho de sus talentos.

Er macht sich seine Talente zunutze.

Saca la toalla de la piscina.

Hol das Handtuch aus dem Schwimmbecken heraus!

Saca la toalla de la bolsa.

Nimm das Handtuch aus der Tasche!

El árbitro le saca una tarjeta.

Der Schiedsrichter zeigt ihm eine Karte.

Esta cámara saca unas fotos muy nítidas.

Diese Kamera macht sehr detailgetreue Fotos.

- Lleva afuera la basura.
- Saca la basura.

- Schaff den Müll raus.
- Bring den Müll nach draußen.

Un hombre sabio saca provecho de sus errores.

Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.

Un mecánico hábil aún se saca un buen dinero.

Ein geschickter Mechaniker verdient nicht schlecht.

- Saca la basura a la calle.
- Baja la basura.

Bring den Müll raus!

Siempre saca provecho de los errores cometidos por sus rivales.

Er zieht immer Vorteile aus den Fehlern seiner Rivalen.

Hay un idiota donde trabajo que me saca de mis casillas.

Auf meiner Arbeit gibt es einen Idioten, der mir auf die Nerven geht.

Cuando se necesita la sangre en otro lado, se saca del cerebro.

Wenn das Blut an anderer Stelle benötigt wird, wird es vom Gehirn abgezogen.

¡Mariano! ¡Echa la basura al contenedor y saca a pasear al perro!

Mariano! Bring den Müll raus und geh mit dem Hund Gassi!

Te quería decir una cosa hace mucho tiempo: ¡saca el árbol de Navidad!

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Bring endlich den Weihnachtsbaum weg!

- Él saca provecho de sus talentos.
- Él hace buen uso de sus talentos.

Er nutzt seine Talente gut aus.

- Mi hermana me saca 10 centímetros.
- Mi hermana mide 10 centímetros más que yo.

Meine Schwester ist zehn Zentimeter größer als ich.

- Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
- El sabio aprende de sus errores.

Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.

- Tom tampoco te saca demasiada altura.
- Tom sólo es un poco más alto que tú.

Tom ist nicht viel größer als du.

- Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
- Un hombre sabio se beneficia de sus errores.

Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.

Siempre que alguien saca la política como tema, él termina reconsiderando sus posturas acerca de todo.

Immer, wenn jemand auf die Politik zu sprechen kommt, überdenkt er am Ende seine Haltung zu allem neu.

- Estira la lengua, por favor.
- Saque la lengua, por favor.
- Por favor, saque la lengua.
- Por favor, saca la lengua.

Streck bitte die Zunge heraus.

- El chirrido de la puerta me da grima.
- El chirrido de la puerta me da dentera.
- El chillido de la puerta me saca de quicio.
- El chillido de la puerta me exaspera.

Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.

- Si saca 10 de 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él ha sacado un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él sacó un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.

Wenn er beim Test zehn von zehn Punkten bekommen hat, dann, weil er gespickt hat.