Translation of "Romanos" in German

0.010 sec.

Examples of using "Romanos" in a sentence and their german translations:

Los romanos comprendían

Die Römer verstanden das:

¡Romanos, idos a casa!

Römer, geht nach Hause!

Los romanos hablaban latín.

Die Römer sprachen Latein.

¡Están locos estos romanos!

Die spinnen, die Römer!

Los romanos empezaron la batalla.

Die Römer begannen die Schlacht.

- El puente fue construido por los romanos.
- El puente lo construyeron los romanos.

Die Brücke wurde von den Römern erbaut.

Muchos jóvenes romanos fueron a Grecia.

Viele junge Römer gingen nach Griechenland.

Los romanos entendían que respiramos nuestros pensamientos.

Die Römer verstanden, dass wir unsere Gedanken atmen.

El puente fue construido por los romanos.

Die Brücke ist von den Römern gebaut worden.

Los romanos construyeron una flota de trescientos barcos.

Die Römer bauten eine Flotte von dreihundert Schiffen.

La mayoría de los romanos no son nómadas.

Die meisten Romas sind keine Nomaden.

Cuando estés en Roma, compórtate como los romanos.

Wenn du in Rom bist, benimm dich wie ein Römer.

Los romanos trataron de civilizar a los antiguos bretones.

Die Römer wollten den alten Briten die Zivilisation bringen.

Parece que los romanos no tenían diccionario. ¡Qué raro!

Es scheint, dass die Römer keine Wörterbücher hatten. Seltsam!

Este libro trata de la invasión de los Romanos.

Dieses Buch handelt von der Invasion der Römer.

Los romanos acostumbraban a descansar al mediodía, en su hora sexta.

Die Römer pflegten sich zur Mittagszeit auszuruhen, in der sechsten Stunde ihrer Zeitrechnung.

Los romanos les impusieron a los vencidos, entre otras cosas, su idioma.

Die Römer zwangen unter anderem den Besiegten ihre Sprache auf.

Pero la información sobre el látigo de Dios Atilla era de los romanos

aber die Informationen über Gottes Peitsche Atilla stammten von den Römern

La palabra siesta viene del latín sexta, hora en la que los romanos descansaban.

Das Wort „Siesta“ kommt von lateinisch „sexta“, der sechsten Stunde, in der sich die Römer gewöhnlich ausruhten.

- Donde fueres haz lo que vieres.
- Cuando en Roma, haz como los romanos.
- Allá donde fueres, haz lo que vieres.

- Mit den Wölfen muss man heulen.
- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

Hércules, un antiguo héroe griego famoso por su fuerza sobrehumana, fue perseguido durante toda su vida por el odio de Juno, la diosa del nacimiento, del matrimonio y del cuidado, adorada como reina de los dioses por los romanos.

Herkules, ein Held der griechischen Antike, der wegen seiner übermenschlichen Kraft gefeiert wurde, wurde Zeit seines Lebens vom Hass Junos, der Göttin der Geburt, der Ehe und der Fürsorge, von den Römern als Königin der Götter verehrt, verfolgt.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.

Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.