Translation of "Quedamos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Quedamos" in a sentence and their german translations:

Nos quedamos.

Wir bleiben.

Siempre quedamos aquí.

Ich treffe ihn immer dort.

¿Quedamos para mañana?

Sehen wir uns morgen?

Nos quedamos sin gasolina.

- Uns ist das Benzin ausgegangen.
- Wir hatten kein Benzin mehr.
- Uns ging das Benzin aus.
- Uns ging der Treibstoff aus.
- Uns ging der Sprit aus.

Nos quedamos sin café.

Wir haben keinen Kaffee mehr.

Nos quedamos con Tom.

Wir sind bei Tom geblieben.

- Nos quedamos en casa de nuestro tío.
- Nos quedamos donde nuestro tío.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Los dos nos quedamos dormidos.

Wir schliefen beide ein.

- Nos quedamos dormidos.
- Dormimos demasiado.

- Wir haben verschlafen.
- Wir haben verpennt.

Nos quedamos allí tres meses.

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Nos quedamos con nuestro tío.

Wir übernachten im Haus unseres Onkels.

Nos quedamos donde nuestro tío.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Nos quedamos en casa porque llovía.

Wir blieben zuhause, weil es regnete.

Ayer no nos quedamos en casa.

Wir sind gestern nicht zu Hause geblieben.

Nos quedamos dos semanas en Londres.

Wir haben uns zwei Wochen in London aufgehalten.

Nos quedamos sin papel para la fotocopiadora.

- Wir haben kein Papier mehr für das Kopiergerät.
- Uns ist das Papier für den Kopierer ausgegangen.

Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo.

Da es regnete, blieben wir zu Hause.

- ¿Dónde nos vemos mañana?
- ¿Dónde quedamos mañana?

- Wo wollen wir uns morgen treffen?
- Wo treffen wir uns morgen?

Nos quedamos en casa de nuestro tío.

Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

- ¿Dónde quedamos?
- ¿Dónde deberiamos encontrarnos?
- ¿Dónde nos vemos?

Wo sollen wir uns treffen?

Él y yo nos quedamos en el hotel.

Er und ich blieben im Hotel.

Nos quedamos en casa porque hacía mucho frío.

Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

- ¿Dónde nos encontraremos?
- ¿Dónde nos encontramos?
- ¿Dónde quedamos?

- Wo treffen wir uns?
- Wo wollen wir uns treffen?
- Wo sollen wir uns treffen?

Si me pagas la entrada quedamos en paz.

Wenn du meinen Fahrschein bezahlst, dann werden wir quitt sein.

Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.

Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.

- No tenemos más vino.
- Nos quedamos sin vino.

- Wir haben keinen Wein mehr.
- Uns ist der Wein ausgegangen.

En invierno, con gusto nos quedamos en casa.

Im Winter bleiben wir gern daheim.

Nos quedamos en nuestra casa, pero por esa persona

Wir wohnen in unserem Haus, aber wegen dieser Person

- Nos quedamos sin comida.
- Se nos agotó la comida.

- Uns ging das Essen aus.
- Uns ging die Nahrung aus.
- Uns ist das Essen ausgegangen.
- Uns ist die Nahrung ausgegangen.

¿Entonces en qué quedamos? ¿Nos vemos mañana o no?

Wie verbleiben wir dann? Sehen wir uns morgen oder nicht?

Después fuimos a Kioto, donde nos quedamos una semana.

Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.

- Residimos ahí tres meses.
- Nos quedamos allí tres meses.

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Nos quedamos atrapados en el ascensor durante dos horas.

- Wir waren zwei Stunden lang im Aufzug gefangen.
- Wir steckten zwei Stunden lang im Aufzug fest.

Si nos quedamos acá, todos estaremos corriendo riesgo de muerte.

Wenn wir hier bleiben, werden wir alle Gefahr laufen zu sterben.

Se apagó la luz y nos quedamos en la oscuridad.

Das Licht ging aus und wir standen im Dunkeln.

Nos quedamos en casa ya que la situación está difícil.

Wegen des schlechten Wetters sind wir zu Hause geblieben.

¿O nos quedamos aquí e intentamos bajar y llegar al bosque?

Oder bleiben wir im Freien und gehen weiter nach unten in den Wald?

- Estuvimos en Londres dos semanas.
- Nos quedamos dos semanas en Londres.

Wir haben uns zwei Wochen in London aufgehalten.

Con un tiempo así nos quedamos en casa y jugamos cartas.

Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.

En vez de ir a tierra, nos quedamos en el barco.

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

- Nos quedamos allí tres meses.
- Hemos permanecido allí por tres meses.

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Hacía buen tiempo y nos quedamos todo el día en la playa.

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.

El hotel en el que nos quedamos el verano pasado está cerca del lago.

Das Hotel, in dem wir uns letzten Sommer aufhielten, liegt nahe beim See.

Nos quedamos atrapados en un atasco, lo que hizo que llegáramos veinte minutos tarde.

Wir gerieten in einen Stau, wodurch wir uns um zwanzig Minuten verspäteten.

La noche que quedamos, yo no tenía ningún condón a mano, o mejor dicho, en el pene.

An dem Abend als ich sie getroffen habe, hatte ich leider kein Kondom zur Hand - oder eher, auf dem Penis.

Durante las vacaciones, mi hermana y yo nos quedamos en una pequeña villa a los pies del monte Fuji.

Während des Urlaubs übernachteten meine Schwester und ich in einem kleinen Dorf am Fuße des Fuji.

- Perdón, pero me he quedado dormido y me retrasaré treinta minutos.
- Disculpe, pero llegaremos treinta minutos tarde, porque nos quedamos dormidos.

Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später.