Translation of "Preguntar" in German

0.009 sec.

Examples of using "Preguntar" in a sentence and their german translations:

Bastaba preguntar.

Du brauchst nur zu fragen.

- Preguntar da vergüenza un momento; no preguntar, toda la vida.
- Preguntar no cuesta nada.

Fragen kostet nichts.

Me gustaría preguntar.

Ich würde gerne fragen.

- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntar sobre una cosa?

- Darf ich dir eine Frage stellen?
- Kann ich dich um etwas bitten?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?

- Estoy bien, ¡gracias por preguntar!
- Estoy bien, gracias por preguntar.

Es geht mir gut. Danke der Nachfrage!

¿Puedo preguntar por qué?

- Darf ich fragen, warum?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

¿Qué me quieres preguntar?

- Was willst du mich fragen?
- Was wollen Sie mich fragen?
- Was möchtest du mich fragen?

¿Te puedo preguntar algo?

- Darf ich dich etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?

¿Qué me querías preguntar?

Was möchtest du mich fragen?

Tom volvió a preguntar.

Tom fragte noch einmal.

Preguntar no cuesta nada.

Fragen kostet nichts.

Estoy bien, ¡gracias por preguntar!

Es geht mir gut. Danke der Nachfrage!

Atento, te van a preguntar.

Pass auf, du wirst gefragt!

Yo debería preguntar, ¿o no?

Ich sollte fragen, oder?

Voy a preguntar a Tom.

Ich frage mal Tom.

No me vuelvas a preguntar.

Frag mich nicht noch einmal.

- Puedo preguntar, donde queda el metro?
- ¿Le puedo preguntar dónde queda el metro?

- Entschuldigung. Wo ist die U-Bahn?
- Entschuldigen Sie bitte! Wo ist die U-Bahn?
- Verzeihung! Wo ist die U-Bahn?

- ¿Puedo preguntar la razón?
- ¿Puedo preguntarle el motivo?
- ¿Te puedo preguntar por qué?

- Darf ich den Grund erfahren?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

Así que se detuvo para preguntar:

Also überlegte sie:

Y se hizo más fácil preguntar.

Es wurde auch einfacher, zu fragen.

Siempre puedes preguntar algo en contrapartida.

Du kannst jederzeit eine Gegenfrage stellen.

A él le da vergüenza preguntar.

Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen.

Eso es lo que quería preguntar.

Das ist es, was ich fragen wollte.

Hay una cosa que quiero preguntar.

- Es gibt da eine Sache, die ich fragen möchte.
- Eins möchte ich fragen.

Tom es la persona a preguntar.

Tom ist der, den man fragen muss.

- Gracias por preguntar.
- Gracias por preguntarme.

- Danke für die Frage.
- Danke für die Nachfrage.

Hace mucho quería preguntar sobre eso.

Das wollte ich schon seit Langem fragen.

Gracias por preguntar, ella está bien.

Danke der Nachfrage, ihr geht es gut.

¿Puedo preguntar cuáles son tus intenciones?

Darf ich dich fragen, was deine Absichten sind?

Tendrá usted que preguntar a otra persona.

Da müssen Sie jemand anderen fragen.

¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

Vinieron al hospital para preguntar por mí.

Sie kamen ins Krankenhaus, um sich nach mir zu erkundigen.

Ellos te enchufarán gratis sin preguntar nada

Sie werden dich anschließen frei, ohne etwas zu fragen

Puedes preguntar al chico que está jugando allí.

Du kannst das Kind fragen, das dort drüben spielt.

- Me gustaría hacer una pregunta.
- Me gustaría preguntar.

Ich möchte gerne eine Frage stellen.

Mi familia está muy bien, gracias por preguntar.

Danke für die Frage; meiner Familie geht es sehr gut.

Me gustaría preguntar a Tom sobre eso personalmente.

Ich möchte Tom gerne selbst danach befragen.

Admito que ya olvidé lo que quería preguntar.

Ich gebe zu, dass ich bereits vergessen habe, was ich fragen wollte.

Fui al hospital a preguntar por su salud.

Ich ging ins Krankenhaus, um nach seinem Gesundheitszustand zu fragen.

- Preguntaré por ahí.
- Voy a preguntar por ahí.

Ich werde mich umhören.

- Solo tienes que pedirlo.
- Solo tienes que preguntar.

Du musst nur danach fragen.

Entonces quieres preguntar qué son sus puntos fuertes,

Also willst du fragen was? sind ihre Stärken,

Por qué, puedes preguntar, ¿cómo es esto posible?

Warum fragst du, wie ist das möglich?

- Si realmente quieres saber sobre eso, todo lo que tienes que hacer es preguntar.
- Si verdaderamente deseas saber, todo lo que debes hacer es preguntar.
- Si realmente quieres saber, solo debes preguntar.

Wenn du es wirklich wissen willst, brauchst du nur zu fragen.

Si pides una respuesta sabia tienes que preguntar razonablemente.

Wenn du eine weise Antwort verlangst, musst du vernünftig fragen.

- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Te puedo hacer una pregunta?

Kann ich dich etwas fragen?

Yo también estuve todo el rato queriendo preguntar eso.

Das wollte ich auch schon die ganze Zeit fragen.

Es de mala educación preguntar a alguien cuánto gana.

Es ist unhöflich, jemanden nach seinem Einkommen zu fragen.

- Me gustaría hacer una pregunta.
- Me gustaría preguntar algo.

- Ich möchte gerne eine Frage stellen.
- Ich würde gerne eine Frage stellen.

Voy a preguntar cuándo va a venir el tren.

Ich frage mal, wann der Zug hier ankommt.

El sexto consejo que tengo para ti es preguntar

Der sechste Tipp, den ich für dich habe, ist zu fragen

- Si realmente quieres saber sobre eso, todo lo que tienes que hacer es preguntar.
- Si realmente quieres saber, solo debes preguntar.

Wenn du es wirklich wissen willst, brauchst du nur zu fragen.

Que no se nos habían ocurrido preguntar antes, por ejemplo:

an die wir nie zuvor dachten:

- Sabía que ibas a preguntar eso.
- Sabía que preguntarías eso.

Ich wusste, dass du das fragen würdest.

Temo que no podré ayudarte. Debes preguntar a alguien más.

Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Sie müssen jemand anders fragen.

- ¿Puedo preguntar algo curioso?
- ¿Puedo hacer una pregunta algo extraña?

Darf ich dich mal etwas Komisches fragen?

- ¿Cómo andas de salud? - Bien. Te iba a preguntar lo mismo.

Was macht die Gesundheit?` -Ich wollte dich dasselbe fragen. -Nun...

Hubo mucha gente que vino a preguntar por la famosa actriz.

Eine Menge Leute kamen, um nach der berühmten Schauspielerin zu fragen.

- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte algo?

- Kann ich dich was fragen?
- Kann ich euch was fragen?
- Kann ich Sie was fragen?

Iba a preguntar dónde estaba el tesoro e iba a decir pero

Ich wollte fragen, wo der Schatz war und ich wollte aber sagen

¿Por qué oraciones?... se podría preguntar. Porque las oraciones son más interesantes.

Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.

Si realmente quieres saber, todo lo que tienes que hacer es preguntar.

Wenn du es wirklich wissen willst, dann brauchst du nur zu fragen.

Si quieres más detalles sobre eso, tendrás que preguntar a mi jefe.

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.

¿Qué es lo primero que te gusta preguntar en una primera cita?

Welche Frage stellst du am liebsten auf einer ersten Verabredung?

- Yo alcé mi mano para hacer una pregunta.
- Levanté la mano para preguntar.

Ich hob die Hand um eine Frage zu stellen.

Voy a preguntar solo por si acaso, ¿hay que venir de uniforme mañana?

Morgen müssen wir doch Uniform tragen, oder?

Lo que tenemos que preguntar aquí es si estamos en el pasado o en el futuro.

Was wir hier fragen müssen, ist, ob wir in der Vergangenheit oder in der Zukunft sind?

- No dudéis en preguntar si no entendéis.
- No dudes en hacer preguntas si no entiendes algo.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.

Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.

- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- ¿Puedo pedirte ayuda con una cosa?

Darf ich dich etwas fragen?

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Te puedo hacer una pregunta?

- Darf ich dir eine Frage stellen?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?

Bueno, no quise decir que tu traducción no era buena pero solamente preguntar si otra traducción sería posible.

Nun, ich wollte nicht sagen, dass deine Übersetzung nicht gut sei, sondern nur fragen, ob auch eine andere Übersetzung möglich sei.

Las flores florecen aún cuando nadie las mira. Los árboles dan frutos sin preguntar quién los va a comer.

Blumen blühen, auch wenn keiner zuschaut. Bäume tragen Früchte, ohne zu fragen, wer sie isst.

Sé que es muy improbable que tú alguna vez quisieras salir conmigo, pero aún así tengo que preguntar al menos una vez.

Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass du je mit mir würdest ausgehen wollen, aber ich muss doch wenigstens einmal fragen.

Las siete preguntas que un ingeniero se tiene que preguntar a sí mismo son: quién, qué, cuándo, dónde, por qué, cómo y cuánto.

Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?

- Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Darf ich euch eine Frage stellen?
- Darf ich dir eine Frage stellen?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Darf ich Sie etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?
- Dürfte ich einige Fragen stellen?

- ¿Puedo preguntar por qué no quieres hablar de eso?
- ¿Puedo preguntarte por qué no quieres hablar de ello?
- ¿Puedo preguntaros por qué no queréis hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarle por qué no quiere hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarles por qué no quieren hablar de ello?

Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?