Translation of "Patas" in German

0.042 sec.

Examples of using "Patas" in a sentence and their german translations:

Un perro tiene cuatro patas.

- Ein Hund hat vier Pfoten.
- Ein Hund hat vier Beine.

Una mesa tiene cuatro patas.

Ein Tisch hat vier Beine.

La mentira tiene patas cortas.

Die Lüge hat kurze Beine.

¿Cuántas patas tiene un ciempiés?

Wie viele Beine hat ein Tausendfüßler?

Las arañas tienen ocho patas.

Spinnen haben acht Beine.

Las patas de la mesa se tambalean.

Die Tischbeine sind wackelig.

¿Cuántas patas tiene una liebre de montaña?

Wie viele Füße hat ein Schneehase?

No existen las ovejas con cinco patas.

Es gibt keine Schafe mit fünf Beinen.

Pero de vez en cuando, forma dos patas.

Aber manchmal kommen zwei Beine raus.

Un gato tiene una cola y cuatro patas.

Eine Katze hat einen Schwanz und vier Beine.

- Todo está cabeza abajo.
- Todo está patas arriba.

Alles steht auf dem Kopf.

Incluso el caballo más rápido tiene cuatro patas.

Auch das schnellste Pferd hat nur vier Beine.

Él es, por así decirlo, una enciclopedia con patas.

Er ist sozusagen eine Enzyklopädie auf zwei Beinen.

- Él tiene miedo.
- Él está cagado hasta las patas.

- Er hat Angst.
- Ihm ist bange.

- La habitación estaba desordenada.
- La habitación estaba patas arriba.

Das Zimmer war durcheinander.

Puso patas arriba la habitación pero el dinero no aparecía.

Er stellte das Zimmer auf den Kopf, aber das Geld war nicht aufzufinden.

Tiene cuatro patas, es de madera y está en la cocina.

Er hat vier Beine, ist aus Holz und steht in der Küche.

Se evidenció que este rumor no tenía ni patas ni cabeza.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

Las patas anchas y peludas se deslizan sobre la nieve más profunda.

Breite, behaarte Füße gleiten über tiefsten Schnee.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

Lügen haben kurze Beine.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Aber kurze Beine können keine hohen Mauern überwinden oder befahrene Straßen überqueren.

- El cuarto estaba en el más completo desorden.
- La habitación estaba patas arriba.

In dem Zimmer herrschte ein völliges Durcheinander.

La gallina tenía patas muy cortas, por lo que la llamaron "Chickie patas cortas". Ella ponía buenos huevos, y su ama la quiso como si hubiera sido su propia hija.

Die Henne hatte sehr kurze Beine und ward daher Hühnchen Kurzbein gerufen. Sie legte gute Eier, und ihre Besitzerin liebte sie so sehr, als wäre sie ihr eigen Kind gewesen.

Un camión atropelló a mi perro, no lo mató, pero le lastimó seriamente las patas.

Mein Hund wurde von einem Laster überfahren; er hat zwar überlebt, sich aber auch schwer an den Pfoten verletzt.

- ¿Vos sabías que ella tiene un amante?
- ¿Tú sabías que ella tiene un patas negras?

Wusstest du, dass sie heimliche Liebhaber hat?

El perro tiene cuatro patas, pero no puede ir a través de dos caminos simultáneamente.

Ein Hund hat vier Füße, aber er kann nicht gleichzeitig zwei Wege begehen.

- Todo está de cabeza.
- Todo está cabeza abajo.
- Todo está al revés.
- Todo está patas arriba.

Alles steht auf dem Kopf.

Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.

Alice wird dir sagen, dass im Wunderland alles auf den Kopf gestellt ist.