Translation of "Cactus" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cactus" in a sentence and their german translations:

Los cactus necesitan asistencia nocturna especial.

Nachts brauchen Kakteen besondere Hilfe.

- Compré un cactus.
- Compré un nopal.

Ich habe einen Kaktus gekauft.

Que muchos cactus solo florecen de noche.

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

¿Sabés por qué los cactus tienen espinas?

Weißt du, warum Kakteen Dornen haben?

¿Sabes por qué los cactus tienen espinas?

Weißt du, wozu die Stacheln von Kakteen da sind?

¿Sacamos fluidos de estos? ¿O del cactus de barril?

Soll ich daraus Flüssigkeit gewinnen? Oder aus dem Kugelkaktus?

Entonces, ¿quieren que luche con el cactus de barril?

Ich soll also den Kampf mit dem Kugelkaktus aufnehmen?

Por lo que cortará el cactus con mayor facilidad.

und so wird sie sich noch leichter durch den Kaktus schneiden.

Fue una buena decisión la del cactus de barril

Aber der Kugelkaktus war eine gute Entscheidung.

El cactus de barril, de hecho, contiene muchos fluidos.

Dieser Kugelkakus enthält jede Menge Flüssigkeit.

¿Sacamos fluidos de estos? ¿O vamos por el cactus?

Gewinnen wir die Flüssigkeit daraus? Oder aus dem Kugelkaktus?

"¿Dónde está mi cactus?" "¡Está justo ahí en el alfeizar!"

„Wo ist mein Kaktus?“ — „Der steht doch auf der Fensterbank!“

Nuestro cactus de navidad siempre florece a mediados de octubre.

Unser Weihnachtskaktus blüht immer mitten im Oktober.

Que a aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

als aus dem schnöden Kugelkaktus, gespickt mit Nadeln und diesen kleinen Härchen.

Que de aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

als aus dem schnöden Kugelkaktus, gespickt mit Nadeln und diesen Härchen.

Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus.

- Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktus.
- Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.

A unos cactus los hispanohablantes los suelen llamar "cojines de suegra".

In der spanischsprachigen Welt nennt man gewisse Kakteen „Schwiegermutterkissen“.

Nada como el fluido de un cactus de barril filtrado con un trapo sudado.

Nichts geht über Kugelkaktus-Saft, gefiltert mit verschwitztem Stoff.