Examples of using "Miré" in a sentence and their german translations:
Ich sah Tom an.
Ich schaute mich um.
- Ich habe aus dem Fenster geschaut.
- Ich schaute ins Fenster.
- Ich habe ins Fenster geguckt.
Ich sah nach unten.
Ich habe überall nachgesehen.
Ich starrte den Mann an.
Ich habe in den Kasten geschaut.
Ich habe ihm in die Augen geschaut.
Ich schaute hinunter zum Meer.
Ich schaute, aber ich sah nichts.
Ich blickte in seine großen, glänzenden Augen.
Ich schaute Tom in die Augen.
Ich starrte ihr ins Gesicht.
Ich öffnete den Karton und sah hinein.
Ich sah ihn an und sagte: "Spinnst du?"
Nach dem Abwasch sah ich fern.
Als ich sie ansah, senkte sie den Kopf.
Ich sah mich um, sah aber niemanden.
Ich habe Tom in die Höhle gehen sehen.
Ich sah das Tier an und das Tier sah mich an.
Erneut hob ich den Feldstecher und blickte auf den Friedhof.
Als ich aus dem Fenster schaute, sah ich einen Regenbogen.
Ich schaute in ihre Augen, wo ich eine wachsende Ungeduld bemerkte.
Ich habe aus dem Fenster gesehen.
Ich sah das Mädchen an, und sie gab mir den Blick zurück.
Als ich mich umsah, fand ich auf dem Schreibtisch einen Brief.
Ich schaute in die von ihrem Zeigefinger gewiesene Richtung.
Ich sah ihm in die Augen, um erkennen zu können, ob er die Wahrheit sagte.
Ich schaute durch das Garagenfenster, was ich da sah, überraschte mich.
Als ich ihm ins Gesicht sah, merkte ich, dass er mir etwas verheimlichte.
Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
Ich schaute mich um.
Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.
Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
Als ich im Bauch meiner Mutter war, schaute ich durch ihren Bauchnabel auf das Haus, in dem ich geboren werden würde und dachte: „Dorthin werde ich keinesfalls gehen.“