Translation of "Habías" in German

0.008 sec.

Examples of using "Habías" in a sentence and their german translations:

Pensé que habías entendido.

Ich dachte, du verstündest das.

¿Habías estado fumando, verdad?

Du hattest geraucht, nicht wahr?

Habías dicho que sí.

Du hattest ja gesagt.

- ¿No habías salido?
- ¿No saliste?

- Seid ihr nicht ausgegangen?
- Sind Sie nicht ausgegangen?

Creía que te habías ido.

Ich dachte, du seiest gegangen.

- ¿Dónde habías estado hasta ahora?
- ¿Dónde habéis estado?
- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Wo warst du?
- Wo wart ihr?
- Wo bist du gewesen?
- Wo sind Sie gewesen?
- Wo waren Sie?
- Wo seid ihr gewesen?

- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Wo warst du?
- Wo wart ihr?
- Wo bist du gewesen?
- Wo sind Sie gewesen?
- Wo waren Sie?
- Wo seid ihr gewesen?

Pensaba que habías crecido en Boston.

Ich habe geglaubt, du bist in Boston aufgewachsen.

¿Habías visto alguna vez este pez?

Hast du den Fisch schon mal gesehen?

¿Qué habías planeado para el domingo?

Was hattest du für den Sonntag geplant?

Pensé que te habías ido de casa.

Ich dachte, du wärst nach Hause gegangen.

Pensé que habías dicho que estabas sola.

Hast du nicht gesagt, du wärest allein?

Pensé que te habías ido a casa.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

¿Habías estado antes alguna vez en Kobe?

Warst du schon einmal in Kobe?

Pensé que habías dicho dos y media.

Ich dachte, du hast 2:30 Uhr gesagt.

Pensé que habías dicho que Tom es peligroso.

Du hast doch gesagt, Tom sei gefährlich.

Pensé que habías dicho que Tom había muerto.

Du hast doch gesagt, Tom sei tot.

Pensé que habías dicho que no viste nada.

Hast du nicht gesagt, du sähest nichts?

Pensé que habías dicho que no hablabas francés.

Hast du nicht gesagt, du sprächest nicht französisch?

Pensé que habías dicho que no estabas interesado.

- Hast du nicht gesagt, du wärst daran nicht interessiert?
- Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.
- Du hast doch gesagt, du wärest nicht interessiert.

Creí que habías dicho que no era contagioso.

- Sie sagten doch, das sei nicht ansteckend.
- Du sagtest doch, das sei nicht ansteckend.
- Ihr sagtet doch, das sei nicht ansteckend.

Oímos la noticia de que habías aprobado el examen.

Wir haben die Neuigkeit vernommen, dass du die Prüfung bestanden habest.

¿Sigues aún aquí? Pensaba que ya te habías marchado.

Du bist noch hier? Ich dachte, du wärst schon fort.

Por supuesto que tienes que pagar. ¿Qué habías pensado?

Natürlich musst du bezahlen. Was hast du dir denn gedacht?

Pensé que habías dicho que Tom estaba en Boston.

Du hast doch gesagt, Tom sei in Boston.

Pensé que habías dicho que Tom era tu hermano.

Du hast doch gesagt, Tom sei dein Bruder.

Pensé que habías dicho que jamás sales a beber.

Hast du nicht gesagt, du würdest nie auf Kneipentour gehen?

Pensé que habías dicho que solo eras un niño.

Hast du nicht gesagt, du wärest ein Einzelkind?

Pensé que habías dicho que eras malo en francés.

Du hast doch gesagt, dein Französisch sei nicht gut.

Pensé que habías dicho que no querías hablar al respecto.

Du hast doch gesagt, du wollest nicht darüber sprechen.

Pensé que habías dicho que te gustaba probar cosas nuevas.

Hast du nicht gesagt, dass du gern Neues ausprobierst?

Pensé que habías dicho que tu auto había sido robado.

Hast du nicht gesagt, dass dein Wagen gestohlen worden sei?

Pensé que habías puesto la alarma a las 2:30.

Ich dachte, du stellst den Wecker auf zwei Uhr dreißig?

No le dije lo que habías escrito en esta carta.

Ich sagte ihm nicht, was ihr in diesem Brief geschrieben hattet.

Pensé que habías dicho que la Policía nunca nos encontraría aquí.

Du hast doch gesagt, die Polizei würde uns nie finden.

Pensé que habías dicho que no hacías ese tipo de cosas.

Mir ist als ob du gesagt hättest, du würdest so etwas nicht tun.

Tú habías dicho que no podías costearte el construir una cochera.

Du hast doch gesagt, du könnest dir nicht leisten, eine Garage zu bauen.

¿Por qué no me habías dicho nunca que estudiaste un año en Francia?

Warum hast du mir nie erzählt, dass du ein Jahr in Frankreich studiert hast?

¿Por qué no tenemos suficiente comida para todo el mundo? Pensaba que habías ido a comprar esta tarde.

- Warum haben wir nicht genug für alle zu essen? Ich dachte, du warst heute Nachmittag einkaufen.
- Wieso haben wir nicht genug Essen für alle? Ich dachte, ihr seid heute Nachmittag einkaufen gewesen?
- Weshalb haben wir nicht genug Nahrung für alle? Ich dachte, Sie seien heute Nachmittag einkaufen gegangen.

- ¿Habías estado antes alguna vez en Kobe?
- ¿Usted ha estado alguna vez en Kobe?
- ¿Han estado en Kobe alguna vez?

- Warst du schon einmal in Kobe?
- Sind Sie jemals in Kobe gewesen?