Translation of "Familias" in German

0.005 sec.

Examples of using "Familias" in a sentence and their german translations:

- Tienen familias.
- Ellos tienen familias.

Sie haben Familie.

Familias de dentición

Familien mit Zahnkrankheiten

Veinte familias viven aquí.

Hier leben zwanzig Familien.

Para los individuos, las familias,

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

familias mencionadas separaciones de clases

erwähnte Familientrennungen

Quedaron atrapadas familias con niños.

Familien mit Kindern waren eingeschlossen.

La mitad venía de familias bilingües

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

Las familias pequeñas se acercan más.

Kleinfamilien rücken enger zusammen.

familias efectivas en la administración estatal

effektive Familien in der staatlichen Verwaltung

Cuatro familias murieron en el incendio.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

En este pueblo viven cincuenta familias.

In diesem Dorf leben fünfzig Familien.

En aquella casa viven dos familias.

In dem Haus wohnen zwei Familien.

En este pueblo hay cincuenta familias.

In diesem Dorf leben fünfzig Familien.

Dos familias viven en la casa.

Zwei Familien wohnen im Haus.

Lo van a tener, las 86 familias.

Wir sind 86 Familien und halten zu ihm.

O sucediendo en la organización de familias

oder in der Familienorganisation geschehen

Dos familias viven en la misma casa.

Zwei Familien leben im gleichen Haus.

Las dos familias viven bajo un techo.

Zwei Familien leben unter einem Dach.

Eso pasa incluso en las mejores familias.

- Das passiert selbst in den besten Familien.
- Das kommt selbst in den besten Familien vor.

Ahora quedan 20000 familias indigentes, 0,5 por ciento.

Nun haben wir 20.000 arme Familien. Das sind 0,5 %.

Averiguaron que sus familias no se llevaban bien.

Sie merkten, dass ihre Familien nicht miteinander klarkamen.

Todas las familias tienen su propia receta secreta.

Jede Familie hat ihre eigenen Geheimrezepte.

La otra mitad de los bebés venía de familias

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

En familias como la mía, la respuesta es simple

In Familien wie meiner ist die Antwort einfach,

Las relaciones rotas, familias, el estrés fuera del trabajo,

den kaputten Beziehungen und Familien, den stressgeplagten Arbeitsplätzen,

Algunas familias pasan sus vacaciones cerca de la playa.

Einige Familien verbringen ihre Ferien in Strandnähe.

El costo creciente de las medicinas está empobreciendo a familias,

Steigende Arzneikosten machen Familien obdachlos

O decir mi indiferencia hacia los hijos de familias ricas

Oder sagen Sie den Kindern wohlhabender Familien meine Gleichgültigkeit

Todas las familias con niños se benefician de precios reducidos.

Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.

Esa chica inglesa trata de impresionar a las familias italianas.

Dieses englische Mädchen versucht, die italienischen Familien zu beeindrucken.

Esta costumbre se mantiene en la mayoría de las familias.

Dieser Brauch hält sich in den meisten Familien.

Para que la gente pueda disfrutar las vacaciones con sus familias?

sodass die Menschen die Feiertage mit ihren Familien verbringen können?

Cada una de estas familias recibe ayudas por parte del estado.

Jede dieser Familien bekommt Hilfen vom Staat.

Negar una educación de calidad a los hijos de las familias trabajadoras es tan malo como negarles atención médica o cuidado infantil a las familias trabajadoras.

Kindern aus Arbeiterfamilien eine gute Bildung zu verwehren ist ebenso falsch, wie Arbeiterfamilien Gesundheits- oder Kinderfürsorge zu verwehren.

Es otro cambio... Y como yo, el resto de todas las familias.

Das ist anders. Bei den anderen Familien ist es genauso.

Cada año, muchos niños son secuestrados por miembros de sus propias familias.

Jedes Jahr werden viele Kinder von eigenen Familienmitgliedern entführt.

Las familias pudientes contrataban a una institutriz para educar a sus hijos.

Wohlhabende Familien stellten eine Hauslehrerin für die Erziehung ihrer Kinder an.

Preguntan a miles de familias sobre todos los aspectos de la calidad de vida.

Sie befragten tausende Haushalte zu allen Aspekten von Lebensqualität:

¿Para qué creen que hacen las familias que no pueden alimentar a sus hijos?

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Esta circuló el virus desde esta persona, mediante el aire, a estas otras familias.

Sie trug den Virus von dieser Person durch die Luft, zu diesen anderen Familien.

Tom pidió perdón a las familias de las víctimas por la explosión de la fábrica.

Tom bat die Familien der Opfer für die Explosion in der Fabrik um Vergebung.

Por supuesto, no me refiero a todos, hay familias que se encuentran en una situación muy difícil.

Natürlich meine ich nicht jeden, es gibt Familien, die sich in einer sehr schwierigen Situation befinden.

La navidad es la falsa festividad en la que familias profundamente peleadas de occidente hacen por un día como si todo anduviera bien.

Weihnachten ist das verlogene Fest, an dem zutiefst zerstrittene Familien des christlichen Abendlandes für einen Tag so tun, als wäre alles in Ordnung.