Translation of "Dejen" in German

0.010 sec.

Examples of using "Dejen" in a sentence and their german translations:

- Dejen de chismorrear.
- Dejen de copuchar.

- Hör auf zu tratschen.
- Hört auf zu tratschen.
- Hören Sie auf zu tratschen.

Dejen su sala limpia.

Haltet euer Klassenzimmer sauber.

Dejen ir algunas cosas,

Lasst manche Dinge los,

Pero dejen de llamarlo agobio.

Aber hören Sie auf, sie "wahnsinnig" zu nennen.

Dejen de pelear por favor.

Hören Sie bitte auf zu streiten!

Que nos dejen en paz.

Sie sollen uns in Frieden lassen.

Diles que dejen un comentario.

Sag ihnen, dass sie einen Kommentar hinterlassen sollen.

No dejen que esto nos detenga.

Lass dich nicht unterkriegen.

Dejen más espacio entre las líneas.

- Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.
- Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen.

- Dejen de leer.
- Dejad de leer.

- Hört auf zu lesen.
- Hören Sie auf zu lesen.

No dejen que nada más nos distraiga.

Lass nichts mehr uns ablenken.

No dejen que Tom cierre esta puerta.

Lasst Tom nicht diese Tür schließen.

Nunca dejen nada para recordar que podrían automatizar,

Belasten Sie Ihr Gedächtnis nicht mit Automatisierbarem,

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

Geben Sie diesem Moment ein bedingungsloses "Ja".

- Deja de decir eso.
- Dejen de decir eso.

Sag das nicht.

Primero inspiren y dejen de presionar con el pulgar.

Atmen Sie jetzt ein und drücken Sie Ihren Daumen weg.

A las mujeres, que dejen de estar tan enojadas.

Frauen wird nahegelegt, seltener wütend zu werden.

Les pido que me dejen hablar en primer lugar.

- Lass mich bitte zuerst etwas sagen!
- Lass mich bitte zuerst sprechen!

No dejen que el gato huya ¡Cierren la puerta!

Lass die Katze nicht entkommen. Schließ die Tür!

- ¡Dejen de quejarse!
- ¡Dejad de quejaros!
- ¡Para de quejarte!

Hör auf, dich zu beschweren!

Sólo quiero que me dejen en paz ahora mismo.

Ich will jetzt einfach nur meine Ruhe haben.

- Quiero que nos dejes solos.
- Quiero que nos dejen solos.

- Ich möchte, dass du uns in Ruhe lässt.
- Ich möchte, dass du uns alleine lässt.
- Ich möchte, dass Sie uns in Ruhe lassen.
- Ich möchte, dass Sie uns alleine lassen.
- Ich möchte, dass ihr uns alleine lasst.
- Ich möchte, dass ihr uns in Ruhe lasst.

Y no dejen que sus no-rojos los distraigan de ellos.

lassen Sie sich nicht von den andersfarbigen ablenken.

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

- Dejen más espacio entre las líneas.
- Dejad más espacio entre las líneas.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

La gente ya no ve raro que los hombres se dejen crecer el cabello.

Die Menschen halten es nicht mehr seltsam für Männer, ihre Haare lang wachsen zu lassen.

Jimmy trató de convencer a sus padres de que le dejen atravesar el país en coche con sus amigos.

Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.

- No dejes que pulse este botón.
- No dejéis que él pulse este botón.
- No le dejéis pulsar este botón.
- No le dejes pulsar este botón.
- No le deje pulsar este botón.
- No deje que pulse este botón.
- No le dejen pulsar este botón.
- No dejen que pulse este botón.

Lass ihn nicht diesen Knopf drücken!

Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.

- Liebe Kinder, ich will hinaus in den Wald, seid auf der Hut vor dem Wolf! Lasst ihn nicht herein, denn dann frisst er euch alle mit Haut und Haar.
- Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen.

El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.

Der Tag, an dem Europa aufhört, seine vielen Sprachen zu sprechen, ist auch der Tag, an dem Europa – als Idee, als Projekt – aufhört zu existieren.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

- Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
- Lege das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.