Translation of "Dejé" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dejé" in a sentence and their german translations:

- Dejé de fumar tabaco.
- Dejé de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé el país.

Ich habe das Land verlassen.

Dejé de reír.

Ich hörte auf zu lachen.

Dejé de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

Lo dejé sin seguro.

Ich ließ es unverschlossen.

Dejé pasar otra oportunidad.

Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.

Dejé entrar al gato.

Ich ließ die Katze herein.

Te dejé un mensaje.

Ich habe dir eine Nachricht hinterlassen.

Nunca dejé de amarte.

Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.

Dejé la ventana abierta.

Ich habe das Fenster offen gelassen.

Dejé de beber café.

- Ich habe aufgehört, Kaffee zu trinken.
- Ich trinke keinen Kaffee mehr.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

- ¡Dejé mis llaves en el coche!
- ¡Dejé mis llaves en el carro!
- ¡Dejé mis llaves en el auto!

- Ich habe meine Schlüssel im Wagen gelassen.
- Ich habe meine Schlüssel im Auto liegenlassen.

- Dejé tu paraguas en el colectivo.
- Dejé tu paraguas en el bus.

- Ich habe deinen Regenschirm im Bus liegen lassen.
- Ich habe deinen Schirm im Bus liegenlassen.

La dejé leer los cómics.

Ich gab ihm einen Comic zu lesen.

Dejé de fumar hace poco.

Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

No dejé la puerta abierta.

Ich habe die Tür nicht offengelassen.

Dejé que llevara mi bolso.

Ich ließ ihn meine Tasche tragen.

Los dejé en el aeropuerto.

Ich habe sie am Flughafen abgesetzt.

Dejé tranquilos a mis amigos.

Ich ließ meine Freunde in Ruhe.

Yo dejé de comer carne.

Ich habe aufgehört Fleisch zu essen.

Lo dejé leer los cómics.

Ich gab ihm einen Comic zu lesen.

Dejé que Tom me besara.

Ich gestattete es Tom, mich zu küssen.

Dejé de fumar hace un año.

Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé mi paraguas en el taxi.

- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegen lassen.
- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.

Lo siento, dejé caer mi cuchillo.

Entschuldigen Sie! Ich habe mein Messer fallen lassen.

Yo dejé de seguir la moda.

Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen.

Dejé mi paraguas en el tren.

Ich habe meinen Regenschirm im Zug vergessen.

Dejé de fumar hace dos años.

Ich habe vor zwei Jahren aufgehört zu rauchen.

Dejé que Tom condujera mi carro.

- Ich ließ Tom meinen Wagen fahren.
- Ich ließ Tom ans Steuer meines Wagens.

Dejé a Tom en la casa.

- Ich habe Tom ins Haus gelassen.
- Ich ließ Tom ins Haus.

Lo dejé encima de la mesa.

Ich habe es auf dem Tisch gelassen.

Dejé de fumar hace seis meses.

Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen.

Dejé tu paraguas en el bus.

Ich habe deinen Regenschirm im Bus liegen lassen.

Dejé de fumar hace tres años.

Vor drei Jahren habe ich mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé tu libro en el coche.

Ich ließ dein Buch im Auto.

Dejé tu cena en el horno.

Ich habe dir dein Abendessen im Ofen gelassen.

Dejé de aspirar a la presidencia.

Ich kandidiere nicht mehr für die Präsidentschaft.

Yo dejé mi celular en casa.

Ich habe mein Mobiltelefon zu Hause liegenlassen.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.
- Yo he dejado de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

- ¿Dónde coños lo puse?
- ¿Dónde coños lo dejé?
- ¿Dónde coños la puse?
- ¿Dónde coños la dejé?

- Wo, zum Teufel, habe ich es hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- ¿Dónde coños los puse?
- ¿Dónde coños las puse?
- ¿Dónde coños los dejé?
- ¿Dónde coños las dejé?

- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?

Dejé de fumar totalmente tres meses atrás.

- Ich habe vor drei Monaten komplett mit dem Rauchen aufgehört.
- Ich habe vor drei Monaten komplett aufgehört zu rauchen.

¿Dónde dejé las llaves de mi auto?

Wo habe ich meinen Autoschlüssel gelassen?

Tal vez lo dejé sobre la mesa.

Vielleicht habe ich’s auf dem Tisch gelassen.

Me dejé el pasaporte en alguna parte.

- Ich habe meinen Pass irgendwo liegen lassen.
- Ich habe meinen Reisepass irgendwo liegen lassen.

Dejé abierta la ventana toda la noche.

- Ich habe das Fenster die ganze Nacht über offen gelassen.
- Ich ließ das Fenster über Nacht offen.

Me dejé los guantes en la biblioteca.

Ich habe meine Handschuhe in der Bibliothek liegenlassen.

¿Pero dónde carajo dejé estas pilas recargables?

Aber wo, zum Teufel, habe ich diese aufladbaren Batterien hingetan?

¿De casualidad sabes dónde dejé mis llaves?

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?

- Al final lo dejé.
- Al final abandoné.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

Dejé salir al gato de la casa.

Ich ließ die Katze aus dem Haus.

Dejé de jugar béisbol la temporada pasada.

In der vergangenen Spielzeit habe ich aufgegeben, Baseball zu spielen.

Dejé una nota debajo de la puerta.

Ich schob eine Nachricht unter der Tür hindurch.

Yo dejé de fumar medio año atrás.

Ich habe vor einem halben Jahr mit Rauchen aufgehört.

Le dejé mi asiento a la anciana.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

- Me dejé el par de guantes nuevos en la biblioteca.
- Dejé mis guantes nuevos en la librería.

Ich habe mein neues Paar Handschuhe in der Bibliothek liegen lassen.

"¡Diablos! Dejé mi paraguas en el tren." "¡Pelotudo!"

"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"

Dejé que el gato entrara a mi cuarto.

Ich ließ die Katze in mein Zimmer.

Le dejé un mensaje a Tom esta mañana.

Ich habe Tom heute Morgen eine Nachricht hinterlassen.

Le dejé dormir en mi casa esa noche.

Ich ließ ihn die Nacht bei mir schlafen.

Dejé mi teléfono en la sala de conferencia.

Ich habe mein Telefon im Sitzungszimmer liegenlassen.

- Yo lo dejo caer.
- Yo lo dejé caer.

- Ich lasse es fallen.
- Ich habe es fallengelassen.

- Lo dejé.
- Me rendí.
- Tiré la toalla.
- Cedí.

- Ich habe aufgegeben.
- Ich gab auf.