Translation of "Viví" in French

0.009 sec.

Examples of using "Viví" in a sentence and their french translations:

¿Viví bien? ¿Estoy orgullosa de ella?".

Avais-je bien vécu ? En étais-je fière ?

- Vive y aprende.
- Viví y aprendé.

Vis et apprends.

Viví diez años en el extranjero.

J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.

Viví en Sasayama hace dos años.

J'ai vécu à Sasayama il y a deux ans.

Viví en Australia durante tres años.

J'ai vécu trois ans en Australie.

- Vivía en Boston.
- Viví en Boston.

J'habitais à Boston.

En donde viví, Hannover hay muchos turcos.

Où je vivais, à Hannovre, il y a une importante population turque.

Viví en el extranjero durante diez años.

J'ai vécu dix ans à l'étranger.

Mi cama, el lugar donde viví 24/7.

mon lit, l'endroit où je vivais constamment.

Yo no viví en Sanda el año pasado.

Je n'ai pas vécu à Sanda l'année dernière.

Viví en un pueblo de 1000 habitantes durante 15 años;

J'ai vécu 15 ans dans une ville de 1 000 habitants.

Viví sin cajas. En algún momento tuve suficiente de eso.

J'ai vécu hors de boîtes. À un moment donné, j'en ai eu assez de ça.

Esta es la casa en la que viví cuando joven.

- C'est la maison où je vivais quand j'étais petit.
- C'est la maison où je vivais étant petit.

Dormí y viví en él casi todas las noches durante tres años.

J'y ai dormi et vécu presque toutes les nuits pendant trois ans.

Viví en Río cuando todavía había tranvías. ¡Qué bonita ciudad! Todavía la extraño...

J'habitais à Rio quand il y avait encore des tramways. Quelle belle ville ! Elle me manque encore ...

Por supuesto, estoy un poco triste por dejar esta ciudad, donde viví durante muchos años.

Bien sûr, je suis un peu triste de quitter cette ville, où j'ai vécu pendant de nombreuses années.

En lo que respecta al tiempo que viví en Japón, no tengo ningún motivo de queja.

Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.

- Esta es la casa en la que viví cuando joven.
- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Esta es la casa donde viví cuando yo era joven.

C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.

Después de graduarme de la universidad, me mudé de vuelta a casa y viví con mis padres por tres años.

- Après avoir été diplômé de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents pendant trois ans.
- Après avoir été diplômée de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents durant trois ans.

- Esta es la casa en la que vivía cuando era pequeño.
- Esta es la casa en la que viví cuando joven.
- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.

- C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.
- C'est la maison où je vivais étant petit.