Translation of "Tratan" in French

0.012 sec.

Examples of using "Tratan" in a sentence and their french translations:

Ellos tratan bien a sus empleados.

- Ils traitent bien leurs employés.
- Elles traitent bien leurs employées.
- Elles traitent bien leurs employés.

Ellos tratan síntomas legítimos consumiendo medicinas con cannabis,

ils soulagent des symptômes très sérieux grâce à la consommation de cannabis,

tratan de limitar el calentamiento global a 2 °C.

ne vise à limiter le réchauffement climatique que de deux degrés Celsius.

Muchos países tratan de regular la tasa de natalidad.

- De nombreux pays tentent de contrôler le taux de natalité.
- Beaucoup de pays tentent de réguler le taux de natalité.

Y sobretodo, las olas ya no tratan de hacerte regresar.

et surtout, les vagues n'essayent plus de vous repousser,

Que tratan eficazmente con cannabis y medicinas basadas en él,

qu'ils soulagent grâce à la consommation de cannabis

Los jóvenes tratan de imitar, los viejos solo pueden repetir.

Les jeunes cherchent à imiter, les vieux ne savent que répéter.

¿Cuanto más te tratan como si no supieses de qué hablas,

plus nous sommes traitées comme si on ne savait pas de quoi on parlait,

La gente va y ellos levantan o tratan de recaudar dinero,

Les gens vont et ils élèvent ou ils essaient de collecter de l'argent,

Es en gran medida de lo que se tratan las prácticas budistas,

c'est vraiment ce à quoi tendent toutes les pratiques bouddhistes,

¿Por qué los políticos tratan de aniquilar las opiniones de la mayoría?

Pourquoi cet homme politique tente-t-il d'étouffer l'opinion de la majorité ?

La zoología y la botánica tratan sobre el estudio de la vida.

La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.

Tenemos que ayudar a los que tratan de luchar contra una dependencia.

Nous devons aider ceux qui essayent de lutter contre une dépendance.

Constantemente ofrecen y tratan a cada tipo de visitante de manera diferente.

enchérissent constamment et traitent chaque type de visiteur différemment.

Entonces, ¿por qué los editores no tratan los anuncios de la misma manera?

Alors pourquoi les éditeurs ne traitent- ils pas les annonces de la même manière ?

Donde tratan de reunir todas las ideas, incluso, las que no son tan buenas.

quand vous vous échinez à trouver tout plein d'idées, même des mauvaises,

La gente no conoce sus derechos. Incluso si los conocen, no tratan de resguardarlos.

Les hommes ne connaissent pas leurs propres droits. Et même quand ils les connaissent, ils ne cherchent pas à les protéger.

Me gustan los cerdos. Los perros nos admiran. Los gatos nos desprecian. Los cerdos nos tratan como a iguales.

J'aime les cochons. Les chiens nous admirent d'en bas. Les chats nous regardent de haut. Les cochons nous traitent en égaux.

La diferencia entre una dama y una florista no está en cómo se comporta, sino en cómo la tratan.

La différence entre une dame et une vendeuse de fleurs n'est pas la manière dont elle se comporte, mais la manière dont elle est traitée.

- La zoología y la botánica tratan sobre el estudio de la vida.
- La zoología y la botánica se dedican al estudio de la vida.

La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.