Translation of "Testigo" in French

0.011 sec.

Examples of using "Testigo" in a sentence and their french translations:

Soy testigo.

Je suis témoin.

Tom es testigo.

Tom est un témoin.

¿Tom es testigo?

Tom est témoin ?

Fue testigo del accidente.

Il a été témoin de l'accident.

No hay ningún testigo.

Il n'y a pas de témoin.

La testigo no recordaba.

Le témoin ne se souvenait pas.

El testigo perpetrador era el único testigo que teníamos en ese momento.

Le témoin de l'auteur était le seul témoin que nous ayons eu à l'époque.

Lo que dijo el testigo.

ce que le témoin a dit.

Él fue testigo del asesinato.

Il a été témoin du meurtre.

El testigo no era creíble.

Le témoignage n'était pas crédible.

Tom era un mero testigo.

Tom n'était qu'un simple témoin.

- Él presenció el accidente.
- Él fue testigo del accidente.
- Fue testigo del accidente.

Il a été témoin de l'accident.

Fui testigo, fui parte de ello.

J'ai observé et j'ai fait partie du développement.

Noche, un testigo informó quién era

- là, un témoin a rapporté qui était

Tom fue un testigo del accidente.

Tom était un témoin de l'accident.

Ella fue testigo de su asesinato.

Elle a été témoin de son assassinat.

Para convertirlos en un testigo del hecho.

et de devenir témoin de l'accusation.

Que el testigo había excluido el vehículo.

que le témoin avait exclu le véhicule.

Él era el único testigo del accidente.

Il était le seul témoin de l'accident.

Y ha recogido el testigo que dejó Dreyfus.

et qui a pris le relais après Dreyfus.

Yo misma fui testigo y sufrí mucha descortesía

j'ai été témoin d'un grand nombre d'incivilités

—como dijo el testigo ocular que lo hizo—

comme l'avait dit le témoin -

¿Has sido testigo alguna vez en un juicio?

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

El tribunal probó que el testigo cometió perjurio.

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.

Fue testigo del accidente de camino a su colegio.

Il assista à l'accident sur le chemin de l'école.

Y fui testigo de esa hermosa química en esos espacios.

J'étais témoin d'une électricité incroyablement belle dans ces pièces.

Ella a su vez informó al testigo y pidió acompañarlo.

Elle a à son tour informé le témoin et a demandé à venir.

Un testigo ocular vale más que diez testigos de oído.

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.

Vale más un testigo de vista que diez de oídas.

- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

Cuando fui testigo de la pobreza, el hambre, y la muerte

lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

Pero mientras fui testigo de como la vida de mi abuela

Mais au chevet de ma grand-mère,

En los primeros minutos no hubo al menos ningún testigo que

Au cours des premières minutes, il n'y avait au moins aucun témoin qui

En este caso con el testigo Jetta, se juntaron dos coincidencias.

Dans ce cas avec le témoin Jetta, deux coïncidences se sont réunies.

In situ en Friedrichsdorf, no coincidía con la descripción del testigo.

sur place à Friedrichsdorf, ne correspondait pas à la description du témoin.

Otros dos compañeros entraron en el aparcamiento subterráneo con el testigo

Deux autres collègues sont entrés dans le parking souterrain avec le témoin

Ayer cuando caminaba por la calle fui testigo de un accidente.

Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai été témoin d'un accident.

El hecho de que el testigo haya podido describir tan bien el vehículo

Le fait que le témoin ait pu si bien décrire le véhicule

A Tom le pidieron que fuera testigo en la boda del hermano de Mary.

On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.

Colonos en su Guerra de Independencia ... y fue testigo de la derrota británica en Yorktown.

colons dans leur guerre d'indépendance ... et assiste à la défaite britannique à Yorktown.

Un testigo notó que durante toda la prueba, nunca descuidó su apariencia; incluso en el

Un témoin oculaire a noté que tout au long de l'épreuve, il n'a jamais négligé son apparence - même à la

Europa estaba a punto de ser testigo del día más sangriento de las Guerras Napoleónicas.

L'Europe était sur le point d'assister au combat le plus sanglant des guerres napoléoniennes.

Al ser testigo de la muerte de una madre con su niño hambriento en la calle,

quand j'ai vu une mère mourante tenant son enfant affamé dans la rue,