Translation of "Supiera" in French

0.017 sec.

Examples of using "Supiera" in a sentence and their french translations:

¡Ojalá lo supiera!

Si seulement je savais !

¡Ojalá supiera dónde está!

J'aurais aimé savoir où il était !

Ojalá supiera hablar francés.

J'aimerais savoir parler français.

- Habla como si supiera de todo.
- Él habla como si lo supiera todo.
- Habla como si lo supiera todo.
- Él habla como si supiera todo.

- Il parle comme s'il savait tout.
- Elle parle comme si elle savait tout.

Si lo supiera, te diría.

Si je le savais, je vous le dirais.

Si lo supiera, lo diría.

Si je le savais, je le dirais.

¡Si tan solo supiera conducir!

Si seulement je savais conduire!

- Si supiera la verdad, te diría.
- Si supiera la verdad, te la diría.

Si je savais la vérité, je te la dirais.

- Ella hizo como si no supiera nada.
- Ella actuó como si no supiera nada.

Elle a fait comme si elle ne savait rien.

Ken habla como si supiera todo.

Ken parle comme s'il savait tout.

Habla como si lo supiera todo.

Elle parle comme si elle savait tout.

Es imposible que ella lo supiera.

Il est impossible qu'elle l'eût su.

Habla siempre como si supiera todo.

Il parle toujours comme s'il connaissait tout.

Habla como si supiera de todo.

- Il parle comme s'il connaissait tout.
- Il parle comme s'il savait tout.

Si solo supiera la respuesta ahora.

Si seulement je connaissais maintenant la réponse !

Si al menos supiera su dirección.

Si seulement je connaissais son adresse.

Hablo como si lo supiera todo.

Je parle comme si je savais tout.

Hace como si lo supiera todo.

Elle se comporte comme si elle savait tout.

Me sorprende que no lo supiera.

- Je suis surpris que vous ignoriez cela.
- Je suis surprise que vous ignoriez cela.
- Je suis surpris que tu ignorais cela.
- Je suis surprise que tu ignorais cela.

¿Cómo se suponía que lo supiera?

Comment étais-je supposé le savoir ?

Si yo supiera su dirección, le escribiría.

- Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.
- Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.

Betty habla como si lo supiera todo.

Betty parle comme si elle savait tout.

Él habla como si supiera el secreto.

- Il parle comme s'il connaissait le secret.
- Il parle comme s'il connaissait ce secret.

Conseguimos recuperarlo sin que ella lo supiera.

- On s'est débrouillé pour le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à la récupérer sans qu'elle le sache.
- On s'est débrouillé pour la récupérer sans qu'elle le sache.

Él habla como si supiera ese secreto.

Il parle comme s'il connaissait ce secret.

Parece como si ella lo supiera todo.

C'est comme si elle savait déjà tout.

Si supiera la verdad, te la diría.

Si je savais la vérité, je te la dirais.

Él habla como si lo supiera todo.

Il parle comme s'il savait tout.

No quería que lo supiera mi mamá.

Je ne voulais pas que ma maman le sache.

Ella hizo como si no supiera nada.

Elle a fait comme si elle ne savait rien.

Si supiera su número de teléfono, podría llamarla.

S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.

Si él supiera la verdad, nos la diría.

S'il connaissait la vérité, il nous la dirait.

Actuó como si no supiera nada al respecto.

Elle agissait comme si elle n'était au courant de rien.

Ojalá supiera hablar francés tan bien como tú.

J'aimerais pouvoir parler français aussi bien que toi.

Solo creería en un dios que supiera bailar.

Je ne croirais qu'à un Dieu qui sait danser.

Si supiera su nombre y dirección, podría escribirle.

Si je savais son nom et son adresse, je pourrais lui écrire.

Durante los últimos siete años, lo supiera o no.

pendant ces sept dernières années, consciemment ou non.

Ojalá supiera tocar el piano tan bien como Susi.

J'aimerais jouer du piano aussi bien que Susie.

Pero se lo dije en español para que no supiera...

Mais je lui ai dit en espagnol pour ne pas qu'il comprenne.

Si Mary supiera nadar, iría más seguido a la playa.

Si Mary savait nager, elle irait plus souvent à la plage.

- ¿Cómo se suponía que lo supiera?
- ¿Cómo iba a saberlo?

Comment étais-je supposé le savoir ?

Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.

Si je connaissais la réponse à la question, je te le dirais.

Tom quería que Mary supiera que él no la odiaba.

Tom voulait que Mary sache qu'il ne la détestait pas.

Y no quería que Okuloma supiera que yo no lo sabía,

et je ne voulais pas qu’Okuloma sache que je ne savais pas

Tom no podía soportar que Mary no supiera que había pasado.

Tom ne pouvait pas supporter que Marie ne sache pas ce qu'il s'était passé.

Apa Sherpa Foundation recibiría más apoyo si se supiera más sobre Thame,

La fondation du Sherpa Apa se porterait mieux si les gens en savaient plus sur notre village,

Si yo supiera cómo usar un ordenador, tal vez me pagarían más.

- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-ils davantage.
- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-elles davantage.

supiera que los granos de café se extinguirían por completo. Treinta y ocho

saviez que les grains de café seraient complètement éteints. Trente-huit

Si la gente supiera por qué hombrecillos están siendo gobernados, se rebelarían pronto.

Si les gens savaient par quels petits hommes ils sont gouvernés, ils se révolteraient vite.

- Tom fingió no saber la respuesta.
- Tom hizo como si no supiera la respuesta.

Tom faisait semblant de ne pas savoir la réponse.

- Ojalá pudiera nadar.
- Ojalá supiera nadar.
- Ojalá fuera capaz de nadar.
- Desearía poder nadar.

J'aimerais savoir nager.

Tom sabía la verdad, pero no dejó que nadie supiera que él lo sabía.

Tom connaissait la vérité, mais il a fait en sorte que personne ne le sache.

Sería feliz si supiera tocar la tuba siquiera la mitad de bien que tú.

Je serais heureux si mon jeu au tuba était à moitié aussi bien que le tien.

- Lo hizo sin que yo lo supiera.
- Lo ha hecho sin que yo lo sepa.

Il l'a fait sans que je le sache.

Tom no quería que ninguno de sus amigos supiera que él era traficante de drogas.

Tom ne voulait pas qu'aucun de ses amis sache qu'il était un dealer.

- Desearía poder hablar francés tan bien como Tom.
- Ojalá supiera hablar francés tan bien como Tom.

J'aimerais pouvoir parler français aussi bien que Tom.

Si supiera dibujar bien, haría imágenes del estilo de "¿Dónde está Wally?" pero omitiría a Wally.

Si je savais bien dessiner, je peindrais des images dans le style de « Où est Charlie ? », mais sans Charlie.

- Ojalá pudiera tocar el piano tan bien como Susie.
- Ojalá supiera tocar el piano tan bien como Susi.

J'aimerais jouer du piano aussi bien que Susie.

- Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.
- Si supiese una respuesta a la pregunta, te lo diría.

- Si je connaissais la réponse à la question, je te le dirais.
- Si je connaissais une réponse à cette question, je te la dirais.

El gobierno chino controlaba internet para evitar que la gente supiera la verdad acerca de la masacre de la plaza de Tiananmen.

Le gouvernement chinois contrôlait l'Internet pour empêcher les gens de connaître la vérité du massacre de la place Tian'anmen.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.