Translation of "Plata" in French

0.006 sec.

Examples of using "Plata" in a sentence and their french translations:

Monedas de plata.

Des pièces d'argent…

Quiero mi plata.

Je veux mon argent.

Tom quiere plata.

Tom veut de l'argent.

Queremos más plata.

Nous voulons davantage d'argent.

Escondé la plata.

- Cache l'argent.
- Cache le fric.

Esto no es plata.

Ce n'est pas de l'argent.

Ese tipo caga plata.

Ce mec roule sur l'or.

- Quiero plata.
- Quiero dinero.

Je veux de l'argent.

No tengo plata para comprarlo.

Je n'ai pas d'argent pour l'acheter.

Tom no tenía plata suficiente.

Tom n'avait pas assez d'argent.

Ellos ganaron la medalla de plata.

Ils ont remporté la médaille d'argent.

- ¿Tenés plata, no?
- ¿Tenés dinero, no?

Tu as de l'argent, n'est-ce pas ?

¿Puedes distinguir la plata del estaño?

Sais-tu différencier l'argent de l'étain ?

- Necesito el dinero.
- Necesito la plata.

J'ai besoin de l'argent.

Yo tengo muchas monedas de plata.

Je possède plusieurs pièces d'argent.

- Todos quieren dinero.
- Todos quieren plata.

- Tout le monde veut de l'argent.
- Chacun veut de l'argent.

Por la plata baila el mono.

Le singe danse pour de l'argent.

Colecciono cucharitas de café de plata.

Je collectionne les cuillères à café en argent.

Veo plata, pero no veo oro.

Je vois de l'argent mais je ne vois pas d'or.

- ¿Puedes distinguir la plata del estaño?
- ¿Sabes cuál es la diferencia entre plata y estaño?

Sais-tu différencier l'argent de l'étain ?

Al final, nos dieron monedas de plata.

mais ils nous avaient donné des pièces d'argent.

Hoy no puedo retirar plata del banco.

Je ne peux pas retirer de l'argent de la banque aujourd'hui.

El oro es más pesado que la plata.

L'or est plus lourd que l'argent.

El cobre y la plata son dos metales.

Le cuivre et l'argent sont deux métaux.

- ¿Dónde está el dinero?
- ¿Dónde está la plata?

Où est l'argent ?

- Hoy no tengo dinero.
- Hoy no tengo plata.

Aujourd'hui je n'ai pas d'argent.

- No tengo mucho dinero.
- No tengo mucha plata.

Je n'ai pas beaucoup d'argent.

- Tom no tiene dinero.
- Tom no tiene plata.

Tom n'a pas d'argent.

La palabra es plata y el silencio oro.

La parole est d'argent, le silence est d'or.

Prefiero los anillos de plata a los de oro.

Je préfère les bagues en argent à celles en or.

Saqué algo de plata del banco para mi viaje.

J'ai retiré de l’argent de la banque pour mon voyage.

Donna nació con una cuchara de plata en su boca.

Donna est née avec une cuillère en argent dans la bouche.

La libertad vale más que el oro y la plata.

La liberté vaut mieux que l'or et l'argent.

Le compro plata a un hombre que tiene una mina.

J'achète l'argent à un homme qui possède une mine.

- Tom no tenía plata suficiente.
- Tom no tenía mucho dinero.

Tom n'avait pas assez d'argent.

Ella nació con una cuchara de plata en la boca.

Elle est née avec une cuillère d'argent dans la bouche.

- Tom no tenía plata suficiente.
- Tom no tenía suficiente dinero.

Tom n'avait pas assez d'argent.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.
- Si la palabra es plata, el silencio es oro.

- La parole est d'argent mais le silence est d'or.
- La parole est d'argent, le silence est d'or.

Le compro la plata a un hombre que posee una mina.

J'achète l'argent à un homme qui possède une mine.

- Él siempre está corto de plata.
- Siempre anda corto de dinero.

Il est toujours à court d'argent.

Ilmarinen quería forjarse una mujer de oro, una novia de plata.

Ilmarinen voulait forger une épouse en or, une fiancée en argent.

Oí que uno puede matar hombres lobos disparándoles con balas de plata.

- J'ai entendu que l'on peut tuer les loups-garous en leur tirant dessus avec des balles en argent.
- On m'a dit qu'on pouvait tuer les loups-garous avec des balles d'argent.

- Él se casó por el dinero.
- Él se casó por la plata.

Il s'est marié pour l'argent.

Y vimos un disco de plata sin rasgos que flotaba sobre las casas.

Nous avons observé une soucoupe argentée qui planait au-dessus des maisons.

Él había oído historias maravillosas de ciudades de oro y árboles de plata.

Il avait entendu des histoires merveilleuses de villes d'or et d'arbres d'argent.

¿Qué es más ligero: un kilo de oro o un kilo de plata?

Qu'est-ce qui est plus léger : un kilo d'or ou un kilo d'argent ?

- No tengo dinero.
- Estoy sin dinero.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.

- Je n'ai pas d'argent.
- Je n'ai aucun argent.
- Je suis sans argent.

La palabra es plata, el silencio es oro, y el esperanto es verde.

La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.

El rocío fue tan fuerte que los campos brillaron cual manto de plata.

La rosée était si forte que les champs brillaient comme un manteau d'argent.

Mi plata es antigua como la luna; mi oro tiene la edad del sol.

Mon argent est aussi antique que la lune ; mon or a le même âge que le soleil.

Me gusta comer en una mesa dispuesta con vajilla preciosa y cubertería de plata.

J'aime manger à une table dressée avec de la belle vaisselle et de l'argenterie.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.

La parole est d'argent mais le silence est d'or.

Y ya que la principalidad no contaba con recursos naturales valiosos como oro o plata,

Et comme la principauté manquait de valeur des ressources naturelles comme l'or ou l'argent,

- El problema es que estamos escasos de plata.
- El problema es que nos falta dinero.

Le problème est que nous sommes à court d'argent.

Se dice que los plateros de aquel barrio comían plata debido a la pobreza extrema.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

- Él siempre tiene problemas de dinero.
- Él siempre está corto de plata.
- Siempre anda corto de dinero.

- Il est toujours à court d'argent.
- Il est constamment à court d'argent.

- Estoy sin dinero.
- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

- Je suis fauché.
- Je n'ai plus un sou.

En las competencias olímpicas la medalla de oro es para el primer lugar, de plata para el segundo, y de bronce para el tercero.

Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.

- Cuando sucedió eso, yo no traía dinero conmigo.
- Al pasar eso, yo no llevaba dinero conmigo.
- Cuando pasó eso, yo no tenía plata conmigo.

Lorsque cela est arrivé, je n'avais pas d'argent sur moi.

- No tengo un peso.
- No tengo un duro.
- No tengo dinero.
- No tengo plata.
- No tengo un centimo.
- No tengo un chavo.
- No tengo un mango.

- Je n'ai pas d'argent.
- Je n'ai pas une thune.
- Je n'ai aucune oseille.
- Je n'ai pas un kopeck.
- Je n'ai pas un fifrelin.
- Je n'ai pas un sou vaillant.
- Je n'ai aucun blé.
- Je n'ai aucun argent.

- No tengo un duro.
- No tengo dinero.
- Estoy sin dinero.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- No tengo un centimo.
- No tengo un chavo.
- No tengo un mango.

Je n'ai pas d'argent.

- No tengo un duro.
- No tengo dinero.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- No tengo un centimo.
- No tengo un chavo.
- No tengo un mango.
- No llevo dinero.

Je n'ai pas d'argent.

En las competiciones olímpicas, la medalla de oro es para el primer puesto, la medalla de plata para el segundo, y la medalla de bronce es para el tercer puesto.

Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.