Translation of "Pedazos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Pedazos" in a sentence and their french translations:

Estaba hecho pedazos.

réduit en miettes.

Se hizo pedazos.

C'est tombé en morceaux.

Mi mundo estaba hecho pedazos.

mon monde réduit à néant.

Había dos pedazos de torta.

Il y avait deux morceaux de gâteau.

Él pegó los pedazos rotos.

Il assembla les morceaux cassés.

¡No! ¡Explotarás en mil pedazos!

Non ! Tu vas exploser en mille morceaux !

Traeme dos pedazos de tiza.

Apporte-moi deux morceaux de craie.

La botella se hizo pedazos.

La bouteille se brisa en morceaux.

Comí tres pedazos de torta.

J'ai mangé trois morceaux de gâteau.

Ella hizo pedazos su carta.

Elle déchira en morceaux sa lettre.

El jarrón se quebró en pedazos.

Le vase se brisa en mille morceaux.

Ella rompió la carta en pedazos.

Elle déchira en mille morceaux la lettre.

El vaso se rompió en pedazos.

Le verre vola en éclats.

Ella dividió la torta en seis pedazos.

Elle découpa le gâteau en six.

La botella se rompió en mil pedazos.

La bouteille se brisa en mille morceaux.

pedazos del corazón, del riñón, el tejido cerebral

de petits bouts de cœur, de rein, de tissu cervical,

La costosa porcelana se rompió en mil pedazos.

La coûteuse porcelaine se brisa en mille morceaux.

El parabrisas de un coche fue hecho pedazos.

Le pare-brise d'une voiture a été mis en pièces.

El ladrón le ha hecho pedazos la cabeza.

Le voleur lui a fracassé la tête.

La madre cortó la torta en ocho pedazos.

Mère coupa le gâteau en huit.

Si intentan atravesar esta cosa, los cortará en pedazos.

Si on essaie de passer au travers, on va se faire déchiqueter.

Mi madre está cortanto el cake en ocho pedazos.

Ma mère coupe le gâteau en huit parts.

La vieja mezquita fue abandonada y caye a pedazos.

L'ancienne mosquée a été abandonnée et s'effondre.

¿Por qué hay pedazos de este muro por todas partes?

Ça veut dire quoi, ce mur un petit peu partout dans l'espace ?

Una en la que nadie tenga que unir sus propios pedazos.

dans laquelle personne n'est livré à soi-même pour se construire.

Lo cortan en pedazos pequeños y lo llevan a su casa

Ils le portent pour prendre la fente de petits morceaux

La teja que se cayó del tejado se rompió en pedazos.

La tuile qui est tombée du toit s'est cassée en morceaux.

Von Braun quería resolver este problema lanzando la nave espacial en pedazos a bordo de

Von Braun voulait résoudre ce problème en lançant le vaisseau spatial en morceaux à bord de

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.