Examples of using "Pedazos" in a sentence and their french translations:
réduit en miettes.
C'est tombé en morceaux.
mon monde réduit à néant.
Il y avait deux morceaux de gâteau.
Il assembla les morceaux cassés.
Non ! Tu vas exploser en mille morceaux !
Apporte-moi deux morceaux de craie.
La bouteille se brisa en morceaux.
J'ai mangé trois morceaux de gâteau.
Elle déchira en morceaux sa lettre.
Le vase se brisa en mille morceaux.
Elle déchira en mille morceaux la lettre.
Le verre vola en éclats.
Elle découpa le gâteau en six.
La bouteille se brisa en mille morceaux.
de petits bouts de cœur, de rein, de tissu cervical,
La coûteuse porcelaine se brisa en mille morceaux.
Le pare-brise d'une voiture a été mis en pièces.
Le voleur lui a fracassé la tête.
Mère coupa le gâteau en huit.
Si on essaie de passer au travers, on va se faire déchiqueter.
Ma mère coupe le gâteau en huit parts.
L'ancienne mosquée a été abandonnée et s'effondre.
Ça veut dire quoi, ce mur un petit peu partout dans l'espace ?
dans laquelle personne n'est livré à soi-même pour se construire.
Ils le portent pour prendre la fente de petits morceaux
La tuile qui est tombée du toit s'est cassée en morceaux.
Von Braun voulait résoudre ce problème en lançant le vaisseau spatial en morceaux à bord de
Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.