Translation of "Pasaste" in French

0.009 sec.

Examples of using "Pasaste" in a sentence and their french translations:

Te pasaste.

Tu exagérais.

- ¿Cómo pasaste tus vacaciones?
- ¿Cómo pasaste las vacaciones?

- Comment passiez-vous vos vacances ?
- Comment as-tu passé tes vacances ?

- Te pasaste una luz roja.
- Te pasaste un semáforo rojo.

- Tu es passé au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.

¿Dónde pasaste tus vacaciones?

Où as-tu passé tes vacances ?

¿Pasaste un buen verano?

- Avez-vous passé un bel été ?
- As-tu passé un bel été ?

¿Cómo pasaste tus vacaciones?

Comment as-tu passé tes congés ?

- ¿Te divertiste?
- ¿La pasaste bien?

- T'es-tu amusé ?
- T'es-tu amusée ?
- Vous êtes-vous amusé ?
- Vous êtes-vous amusée ?
- Vous êtes-vous amusées ?
- Vous êtes-vous amusés ?

¿Pasaste la noche con ella?

As-tu passé la nuit avec elle ?

¿Te lo pasaste bien ayer?

- Est-ce que vous vous êtes bien amusé hier ?
- Est-ce que tu t'es bien amusé hier ?
- T'es-tu bien amusée, hier ?
- Vous êtes-vous bien amusées, hier ?

Te pasaste una luz roja.

Tu as grillé un feu rouge.

¿Cuánto tiempo pasaste en el extranjero?

Combien de temps êtes-vous resté à l'étranger ?

pasaste tres semanas en Islamabad.

Tu as passé trois semaines à Islamabad.

¿Cómo pasaste las vacaciones de verano?

Comment as-tu passé tes vacances d'été ?

¿Cómo pasaste tus vacaciones de invierno?

Qu'as-tu fait pendant tes vacances d'hiver ?

Y pasaste 10.000 horas en algo.

et vous avez passé 10 000 heures sur quelque chose.

- Te pasaste una luz roja.
- Te has pasado el semáforo en rojo.
- Te pasaste un semáforo rojo.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

O si solo pasaste 500 horas en algo.

Ou si vous avez seulement passé 500 heures sur quelque chose.

- ¿Dónde has pasado las vacaciones?
- ¿Dónde pasaste tus vacaciones?

Où est-ce que vous avez passé vos vacances ?

¿Cuánto tiempo pasaste investigando antes de empezar a escribir?

- Combien de temps avez-vous consacré à effectuer des recherches avant de commencer à écrire ?
- Combien de temps as-tu consacré à effectuer des recherches avant de commencer à écrire ?

- ¿Pasaste un buen rato ayer?
- ¿Te lo pasaste bien ayer?
- ¿Os lo pasasteis bien ayer?
- ¿Ayer se divirtió?
- ¿Te divertiste ayer?

- Vous êtes-vous bien amusés hier ?
- Vous êtes-vous bien amusé hier ?
- Vous êtes-vous bien amusée hier ?
- Vous êtes-vous bien amusées hier ?
- T'es-tu bien amusé hier ?
- T'es-tu bien amusée hier ?
- Est-ce que vous vous êtes bien amusé hier ?
- Est-ce que tu t'es bien amusé hier ?
- T'es-tu bien amusée, hier ?
- Vous êtes-vous bien amusées, hier ?

Lamento no haber podido verte cuando pasaste por acá hoy.

Je suis désolé de n'avoir pu vous voir aujourd'hui quand vous êtes venus.

- ¿Te lo has pasado bien?
- ¿Te divertiste?
- ¿La pasaste bien?

- T'es-tu amusé ?
- T'es-tu amusée ?

Gracias por el tiempo que pasaste conmigo durante mi visita a Atlanta.

Merci pour le temps que vous avez passé avec moi durant mon séjour à Atlanta.

- Esta vez te pasaste de límite.
- Esta vez te has pasado de la raya.
- Esta vez te fuiste al chancho.

- Cette fois tu es allé trop loin.
- Cette fois tu es allée trop loin.