Translation of "Pasara" in French

0.020 sec.

Examples of using "Pasara" in a sentence and their french translations:

Nunca esperé que eso pasara.

Je ne m'étais jamais attendu à ce que ça arrive.

¿Cómo permití que esto pasara?

- Comment ai-je laissé ça arriver ?
- Comment ai-je laissé ça survenir ?

No se suponía que pasara esto.

- Ce n'était pas supposé se produire.
- Ce n'était pas supposé survenir.
- Ce n'était pas supposé arriver.

Ahora imagina si no te pasara nada

Maintenant, imaginez s'il ne vous arrivait rien

Me pidió que le pasara la sal.

Il m'a demandé de lui passer le sel.

Ojalá mi novia pasara más tiempo conmigo.

- J'aimerais que ma copine passe davantage de temps avec moi.
- J'aimerais que ma petite amie passe davantage de temps avec moi.

- Me detuve y esperé a que el auto pasara.
- Paré y aguardé a que pasara el auto.

Je m'arrêtai et attendis jusqu'à ce que la voiture passe.

Me dijo que pasara lo que pasase, estaba preparado.

- Il m'a dit que, quoi qu'il puisse arriver, il y était préparé.
- Il me dit que, quoi qu'il arrive, il était prêt.

Si pasara cualquier cosa, te daré consejo cuando sea.

S’il t’arrive quelque chose, tu peux venir m’en parler à tout moment.

- Ojalá ocurriera con más frecuencia.
- Ojalá pasara más a menudo.

J'aimerais que ça se produise plus souvent.

Ella lamentaba que su marido se pasara los días cazando.

Elle regrettait que son mari passât ses journées à la chasse.

Cantara, que pasara las horas antes de que se reuniera el ejército.

chanter, de passer les heures avant que l'armée ne se rassemble.

Nos refugiamos en una caverna y esperamos a que pasara la tormenta.

Nous nous réfugiâmes dans une grotte et attendîmes que la tempête passe.

Ella lo invitó a que pasara a tomarse una taza de café.

- Elle l'invita à entrer prendre une tasse de café.
- Elle l'a invité à entrer prendre une tasse de café.

- Me pidió que le pasara la sal.
- Me pidió que le alcanzara la sal.

Il m'a demandé de lui passer le sel.