Translation of "Manda" in French

0.003 sec.

Examples of using "Manda" in a sentence and their french translations:

Manda huevos.

Putain de merde.

Manda esta carta por correo.

- Poste cette lettre.
- Postez cette lettre.

Mi hermano te manda sus saludos.

Mon frère vous envoie ses amitiés.

Nuestro profesor nos manda muchos deberes.

Notre instituteur nous donne beaucoup de devoirs.

La naturaleza es la que manda.

C'est la nature qui commande.

manda menos correos, desactiva las redes sociales,

envoie moins de mails, arrête les médias sociaux,

Porque el consumidor es el que manda.

car le consommateur est en position de pouvoir.

Manda a los niños a la cama.

- Dis aux enfants d'aller se coucher.
- Envoie les gosses au lit !
- Envoyez les gosses au lit !

Me encanta cuando ella me manda postales.

J’aime quand elle m’envoie des cartes postales.

En casa, la mujer es la que manda.

À la maison, c'est la femme qui porte le pantalon.

Y que el viento manda de aquí para allá

il va ici et là

Tom guarda todas las cartas que su madre le manda.

Tom garde chaque lettre que lui envoie sa mère.

- Por favor, mándamelo por fax.
- Me lo manda por fax, porfavor.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

Mamá a menudo me manda a hacer la compra al supermercado.

Maman me fait souvent faire les courses au supermarché.

- ¿Quién manda en tu familia?
- ¿En tu casa quién lleva los pantalones?

Qui porte la culotte dans votre famille ?

- Nuestro profesor nos manda muchos deberes.
- Nuestro profesor nos da mucha tarea.

Notre instituteur nous donne beaucoup de devoirs.

Me hace este único comentario, ¿no? O se lo manda a su amiga.

Elle ne m'a fait qu'un seul commentaire ou elle a parlé à une amie.

Cuando espera el tren, escucha música un rato, y otro rato manda mensajes.

- Quand il attend le train, tantôt il écoute de la musique, tantôt il écrit des SMS.
- En attendant le train, il écouta de la musique et envoya des textos.

Gracias a la fotografía digital parece que nadie más manda rollos a revelar.

Avec la photographie numérique, il semble que personne ne fait plus développer de pellicule.

- Estoy preparado para recibirles como Dios manda.
- Estoy preparado para recibirles como debe ser.

Je suis prêt à les recevoir comme il faut.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.

Creo que es hora de que le compre a mi hija un ordenador como Dios manda.

Je pense qu'il est temps que je fasse l'acquisition d'un ordinateur digne de ce nom pour ma fille.

- La central eléctrica manda electricidad hasta un distrito lejano.
- La planta eléctrica suministra electricidad hasta un distrito remoto.

La centrale électrique alimente le quartier éloigné en électricité.

No hay bondad ni maldad en este mundo; sólo hay ignorancia, y la ignorancia, amigo mío, es la que manda.

Il n'y a ni bien ni mal en ce monde ; il y a seulement l'ignorance, et l'ignorance, mon ami, règne.