Translation of "Leyes" in French

0.006 sec.

Examples of using "Leyes" in a sentence and their french translations:

Deduciremos leyes que consideraremos generales,

nous infèrerons des lois, que nous considérerons comme générales,

Alterando las leyes y procedimientos,

en reconcevant les règles et les procédures,

Además, simplemente aplicaron las leyes

en plus ils ont juste appliqué les lois

leyes como el derecho civil

des lois telles que le droit civil

Siempre deberíamos acatar las leyes.

- Nous devons toujours obéir aux lois.
- On devrait toujours se soumettre à la loi.

No hay leyes sin excepción.

Toute loi a ses exemptions.

Siempre y cuando sigas las leyes.

tant que l'on respecte les lois.

Pero esas leyes ya no funcionan.

Mais nos lois ne fonctionnent plus.

La revolución tiene sus propias leyes.

La révolution a ses propres lois.

No todas las leyes son justas.

Toutes les lois ne sont pas justes.

Estas leyes están dirigidas principalmente a centroamericanos

Ces lois ont pour but principal d'empêcher les Américains Centraux

Y revelaron que las leyes del universo,

et ont dévoilé que les lois de l’univers,

Muchos países tienen leyes que prohíben fumar.

Beaucoup de pays ont des lois, interdisant de fumer.

La naturaleza nunca rompe sus propias leyes.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature ne rompt jamais ses propres lois.

Algunas leyes, entonces no vas a tener

certaines lois, alors tu ne vas pas avoir

A diferencia de las leyes de la física,

contrairement aux lois de la physique,

Las leyes de la economía son una elección.

les lois de l'économie sont un choix.

Aprobamos leyes estrictas para evitar que esto sucediera.

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

Debes obedecer las leyes de tráfico cuando conduces.

Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis.

Estamos sujetos a las leyes de la naturaleza.

Nous sommes soumis aux lois de la nature.

Numerosos países tienen leyes estrictas contra las drogas.

De nombreux pays ont des lois strictes contre les drogues.

Varios países tienen leyes estrictas contra las drogas.

Plusieurs pays ont des lois strictes en matière de drogue.

Y que pasa con las leyes, no sé.

et ce qui se passe avec les lois, je ne sais pas.

Europa es más estricta con las leyes que,

L'Europe est plus stricte avec les lois que

Comenzando con las leyes de movimiento planetario de Kepler

en commençant par les lois de Kepler du mouvement planétaire,

Son solo las leyes de la oferta y demanda.

C'est simplement la loi de l'offre et de la demande.

La energia nuclear es obstaculizada por las nuevas leyes.

Le nucléaire est entravé par les nouvelles lois.

Con las leyes GDPR y usted está haciendo negocios

avec les lois GDPR et vous faites des affaires

Pero vas a comenzar viendo problemas con las leyes

mais tu vas commencer voir des problèmes avec les lois

Y las leyes de la mecánica cuántica entran en juego.

C’est là que les lois de la mécanique quantique entrent en jeu.

Porque simplemente son las leyes de la física en acción.

car il est conforme aux lois de la physique.

No se puede ir contra las leyes de la naturaleza.

Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature.

El cosmos, como finalmente se entendió, estaba gobernado por leyes naturales.

Le cosmos, on l'a finalement compris, était régi par des lois naturelles.

Las mismas leyes sobre las que se construyó la criptografía actual,

celles-là même qui gouvernent le chiffrement moderne,

No todo el mundo se adhirió a las leyes y reglamentos,

n'a pas adhéré aux lois et règlements,

Y todos funcionan en base a las leyes fundamentales de la Física

Ils s'appuient tous sur les lois fondamentales de la physique

- La naturaleza nunca infringe sus propias reglas.
- La naturaleza nunca infringe sus propias leyes.
- La naturaleza nunca quebranta sus propias reglas.
- La naturaleza nunca quebranta sus propias leyes.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature n'enfreint jamais ses propres lois.

Smith argumenta que no existen leyes internacionales que puedan aplicarse a este caso.

Smith fait valoir qu'aucune loi internationale ne peut être appliquée à cette affaire.

Por lo tanto, y sin más esperas, aquí van mis 5 leyes de ciberseguridad,

Sans plus attendre, voici mes cinq lois de la cybersécurité

Si bien las leyes sobre este tema han sido las mismas durante 85 años

Alors que les lois sur cette question sont les mêmes depuis 85 ans

Las leyes son el problema sobre por qué eso no es posible en este momento,

les lois sont la question sur pourquoi ce n'est pas possible en ce moment,

- Cada conductor debe observar las leyes de tránsito.
- Todo conductor debe obedecer las normas de tránsito.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Una empresa que está lejos de ser institucionalizada, solo tiene sus propias leyes y está cerrada al exterior.

Une entreprise loin d'être institutionnalisée, n'a que ses propres lois et est fermée à l'extérieur.

Debido a los cambios de las leyes del matrimonio canadienses, muchos estadounidenses homosexuales vinieron a Canadá a casarse.

À cause du changement dans les lois matrimoniales canadiennes, plusieurs homosexuels américains sont allés se marier au Canada.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.

La Copa del Mundo, como muchas otras cosas en la vida, tiene el hábito de ignorar las leyes de la justicia.

La Coupe du Monde, comme beaucoup d'autres choses dans la vie, a l'habitude d'ignorer les lois du fairplay.

El juego es lo único que los hombres se toman en serio, por eso las reglas de los juegos son más antiguas que todas las leyes del mundo.

Le jeu est la seule chose que les hommes prennent au sérieux. Les règles du jeu sont par conséquent plus vielles que toutes les lois du monde.

Solo hay una ley para todos, a saber, esta es la ley que gobierna todas las leyes, la ley de nuestro Creador, la ley de la humanidad, de la justicia y de la igualdad: la ley de la naturaleza y de las naciones.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.

Afin de vivre en accord avec les lois de la nature, l'oiseau doit voler, le serpent ramper, le poisson nager et l'homme aimer. Et c'est pourquoi, si l'homme, au lieu d'aimer les gens, leur fait du mal, il agirait de manière aussi étrange, que si l'oiseau se mettait à nager et le poisson à voler.