Examples of using "Importaría" in a sentence and their french translations:
- Je n'en aurais rien à faire.
- Je m'en ficherais.
- Ça me serait égal.
- Je ne m'en préoccuperais pas.
Tu ne voudrais pas me le refaire ?
Pouvez-vous livrer ceci ?
Qui s'en soucierait ?
- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?
- Pourrais-tu, s'il te plaît, ne pas le faire ?
- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
Pourriez-vous baisser le volume ?
Pouvez-vous me laisser voir votre passeport ?
- Cela vous dérangerait-il de baisser la radio ?
- Cela te dérangerait-il de baisser la radio ?
Est-ce que ça vous gênerait d'attendre un instant?
Est-ce que cela vous dérange d'attendre une minute ?
- Veux-tu bien fermer la porte ?
- Cela vous dérangerait-il de fermer la porte ?
- Cela te dérangerait-il de fermer la porte ?
Voudriez-vous quitter la pièce ?
Tu veux bien promener le chien ?
Ça vous dérangerait de ne pas fumer dans cette chambre ?
- J'ai supposé que vous n'y verriez pas d'inconvénient.
- J'ai supposé que tu n'y verrais pas d'inconvénient.
Vous voulez bien partir ? J'aimerais m'habiller.
- Veuillez m'excuser mais verriez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais verrais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je fasse une pause ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je fasse une pause ?
Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?
Jim a dit que ça ne le dérangeait pas de nous attendre.
Pourrais-tu, s'il te plait, expliquer ce qui se passe ici ?
ni : « Merci de ne pas tirer sur le Président. »
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je rentre tôt à la maison ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je rentre tôt chez moi ?
Oh, pourrais-tu répondre au téléphone pour moi, s'il te plaît ?
- Est-ce que cela te dérangerait de venir plus tôt la prochaine fois ?
- Est-ce que cela vous dérangerait de venir plus tôt la prochaine fois ?
Même si elle ne vient pas ça m'est égal.
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je boive le reste du lait ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je boive le reste du lait ?
Pardonnez-moi de vous interrompre, mais pourriez-vous ouvrir la fenêtre.
l'ordre dans lequel je ferais ces deux choses aurait son importance.
M'emmènerais-tu dans ta voiture jusqu'au bureau de poste ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je mange un morceau de cette tarte ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je mange un morceau de cette tourte ?
Est-ce que cela vous dérange d'attendre une minute ?
- Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Veuillez m'excuser mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Désolé de vous déranger, pourriez-vous me montrer le chemin jusqu'à la gare ?
- Excusez-moi de vous déranger, pourriez-vous m'indiquer le chemin vers la gare ?
- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de faire ainsi les cent pas et juste t'asseoir une seconde ?
- Voudrais-tu arrêter de faire ainsi les cent pas et juste t'asseoir une seconde, je te prie ?
- Voudriez-vous arrêter de faire ainsi les cent pas et juste vous asseoir une seconde, je vous prie ?
- Veux-tu allumer le feu ?
- Voulez-vous allumer le feu ?
- Voudriez-vous bien me prêter votre voiture ?
- Voudrais-tu bien me prêter ta voiture ?
- Est-ce que ça vous dérange si je fume ici ?
- Ça vous dérange si je fume ici ?
Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pouvez-vous parler plus lentement ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous parler encore un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement ?