Translation of "Volumen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Volumen" in a sentence and their french translations:

- Baja el volumen.
- Bajad el volumen.
- Baje el volumen.
- Bajen el volumen.

- Baisse le volume.
- Baissez le volume.

- Subid el volumen.
- Suba el volumen.
- Suban el volumen.

- Monte le son.
- Augmente le son.
- Montez le son.
- Augmentez le son.

- Sube el volumen.
- Suba el volumen.
- Suban el volumen.

- Monte le son.
- Augmente le son.
- Augmentez le son.

- ¿Podría bajar el volumen?
- ¿Puedes bajar el volumen?

- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

Sube el volumen.

- Monte le son.
- Augmente le son.
- Montez le son.

¿Podría bajar el volumen?

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourrais-tu baisser le son ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

También necesita buscar volumen.

Vous devez également rechercher le volume.

Tres, necesita tener volumen.

Trois, il faut avoir du volume.

Por favor, baja el volumen.

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

¿Te importaría bajar el volumen?

Pourriez-vous baisser le volume ?

Baja el volumen, por favor.

- Baisse le niveau, s'il te plait.
- Veuillez baisser le niveau.

No vas a obtener volumen.

Vous n'allez pas avoir de volume.

Tanto en valor como en volumen,

en termes de valeur et de volume.

¿Podrías decirme cómo ajustar el volumen?

Pourriez-vous m'indiquer comment ajuster le niveau sonore ?

Baja el volumen de la tele.

Baisse le son de la télé.

¿Puedes aumentar el volumen del retorno?

Est-ce que tu peux augmenter le volume du retour ?

En su espacio son, cuánto volumen,

dans votre espace sont, combien de volume,

Ella bajó el volumen de la radio.

Elle a baissé le son de la radio.

Falta el último volumen de este set.

Il me manque le dernier volume de la collection.

¿Cómo calculas el volumen de un cubo?

Comment calculez-vous le volume d'un cube ?

Por lo general, si tienes mucho volumen,

Et généralement, si vous avez un volume élevé,

Cuanto volumen de búsqueda vas a obtener,

combien de volume de recherche tu vas obtenir,

Escuchaban música a todo volumen, lloraban y cantaban;

ils écoutaient de la musique très fort, ils hurlaient, ils criaient,

La radio está demasiado alta. Baja el volumen.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

Por favor baja un poco más el volumen.

S'il vous plaît, baissez un peu le volume.

¿Le importa si bajo el volumen del televisor?

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la télé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne le téléviseur ?

¿Cómo se calcula el volumen de un cubo?

Comment calculez-vous le volume d'un cube ?

Sube un poco el volumen de la radio.

Augmente un peu le volume de la radio.

Por favor, no suba el volumen del televisor.

Je te prie de ne pas encore monter le son du téléviseur.

Me gustaría ajustar el volumen de la música.

Je voudrais régler le niveau du son de la musique.

¿Cómo se halla el volumen de un cilindro?

Comment trouve-t-on le volume d'un cylindre ?

El volumen de búsqueda, el costo por clic.

le volume de recherche, le coût par clic.

¿Puedes bajar el volumen de la música, por favor?

Peux-tu s'il te plaît baisser la musique ?

Tom le está bajando el volumen a la radio.

Tom baisse le son de la radio.

En el volumen que puedes obtener de todos estos términos,

sur le volume que vous pouvez obtenir de tous ces termes,

- Sube un poco el volumen de la radio.
- Ponga la radio un poco más alta.

Augmente un peu le volume de la radio.

Para calcular el volumen, se multiplica el largo por el ancho y por el alto.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

Con el desarrollo de las redes, un enorme volumen sin precedentes de mensajes vuela alrededor del mundo.

Avec le développement des réseaux, une quantité énorme et sans précédent de messages vole autour de la planète.

—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días?

« Alikoum Salam, Al-Sayib ! » répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata. « Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? »