Translation of "Imaginé" in French

0.004 sec.

Examples of using "Imaginé" in a sentence and their french translations:

Imaginé

J'ai imaginé

Me imaginé eso.

Je l'avais imaginé.

¿O solo lo imaginé?

Ou c'est mon imagination ?

Nunca imaginé encontrarte aquí.

Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.

Ni siquiera imaginé la televisión.

Je ne pensais même pas à la télévision.

Nunca imaginé que dirías esto.

Je n'aurais jamais pensé que tu dirais une telle chose.

Nunca imaginé que acabaríamos así.

Je n'aurais jamais imaginé que nous finirions un jour ainsi.

Me imaginé que estarías aquí.

- Je pensais que tu serais ici.
- Je pensais que vous seriez ici.

Nunca imaginé que sería tan fácil.

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

Nunca imaginé que trabajaría para ti.

Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour toi.

Me imaginé que algo estaba pasando.

- Je me suis imaginé que quelque chose se tramait.
- Je me suis imaginé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé que quelque chose se tramait.

Nunca me imaginé que acabaríamos así.

Je n'ai jamais pensé que nous finirions comme ça.

Jamás me imaginé una cosa así.

- Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.
- Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

Nunca me imaginé que George me engañaría.

Loin de moi l'idée que George pourrait me tromper.

Nunca me imaginé volviéndome a casa tan temprano.

Je ne me suis jamais imaginé aller chez moi si tôt.

Nunca imaginé que tanta gente vendría a mi fiesta.

Je n'ai jamais imaginé que tant de gens viendraient à ma fête.

Me imaginé que estaba ahí por mérito de mi trabajo.

Je pensais être là du fait de mon bon travail.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo ganaría.

Je n'ai jamais imaginé un instant que je gagnerais.

Jamás imaginé que me sentiría de esta manera sobre ti.

- Je ne m'étais jamais imaginé que je me sentirais ainsi à ton égard.
- Je ne m'étais jamais imaginé que je ressentirais cela à ton égard.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo sería un indigente.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serais sans domicile.

De niña, nunca me imaginé que un día dejaría atrás mi tierra natal.

En grandissant, je n'ai jamais pensé que j'allais quitter mon pays d'origine.

Nunca me imaginé ni por un momento que mi blog se volvería tan popular.

Je n'ai jamais imaginé un moment que mon journal en ligne deviendrait si populaire.

- Nunca me imaginé que él me haría eso.
- Nunca pensé que me haría eso.

Je n'ai jamais imaginé qu'il me ferait ça.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría conocer a tanta gente famosa.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais en mesure de rencontrer tant de personnalités.

No, es que como estabas usando un ábaco me imaginé que eras bueno para los cálculos mentales.

- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être douée pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être douée pour faire des calculs mentalement.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría costearme el vivir en una casa tan elegante.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serai en mesure de vivre dans une telle maison de rêve.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo seguiría haciendo esta clase de cosas a mi edad.

- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.