Translation of "Fresca" in French

0.006 sec.

Examples of using "Fresca" in a sentence and their french translations:

Está bebiendo agua fresca.

Tu bois de l'eau fraîche.

La noche estaba fresca.

La nuit était fraîche.

No toque la pintura fresca.

- Ne touche pas à la peinture fraîche.
- Ne touchez pas à la peinture fraîche !

La comida fresca es maravillosa.

La nourriture fraîche est merveilleuse.

El agua está deliciosamente fresca.

L'eau est d'une fraîcheur délicieuse.

Tengo un antojo de fruta fresca.

J'ai une envie irrésistible de fruits frais.

Comimos fruta fresca después de cenar.

- Nous mangeâmes des fruits frais après le déjeuner.
- Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le déjeuner.
- Nous avons mangé des fruits frais après le dîner.

Hay pintura fresca en la puerta.

- Il y a de la peinture fraîche sur la porte.
- La porte est peinte de frais.

Esta otra porque parece más fresca.

cet autre cause, il semble plus cool.

- La fruta fresca es buena para la salud.
- La fruta fresca es buena para tu salud.

Les fruits frais sont bons pour ta santé.

Ver la langosta fresca me dio apetito.

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Yo solo compro verdura fresca, nunca congelada.

Je n'achète que des légumes frais, jamais de légumes surgelés.

- Disfrutamos de la brisa fresca que provenía del río.
- Disfrutamos de la brisa fresca proveniente del río.

Nous avons profité de la brise fraîche qui venait de la rivière.

Esquiar sobre nieve fresca es algo muy divertido.

C'est super de skier sur de la neige fraîche.

Una capa de nieve fresca cubría la calle.

- Une couche de neige fraîche recouvrait la rue.
- Une pellicule de neige fraîche recouvrait la rue.

La fruta fresca es buena para tu salud.

Les fruits frais sont bons pour ta santé.

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Ils sont restés au frais, mais ils ont été détruits.

Un empleado del aeropuerto había rellenado con agua fresca

Un employé de l'aéroport avait fait le plein d'eau fraîche

Por aquí, suele soplar una brisa fresca de noche.

Par ici il y a habituellement une brise fraîche le soir.

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

Así permanecerá fresca y a la sombra, enterrada en el lodo.

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

La fruta fresca y las verduras son buenas para vuestra salud.

- Les fruits frais et les légumes sont bons pour votre santé.
- Les fruits et les légumes frais sont bons pour votre santé.
- Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.

Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

La tenue exhalación de sangre fresca derramada estaba en el aire.

La vague exhalaison du sang fraîchement versé flottait dans l'air.

Pero antes, debemos ocuparnos de la medicina y ver cómo mantenerla fresca.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

Eso no es bueno para la medicina. Necesitaremos un plan para mantenerla fresca.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Eso no es bueno para la medicina. Necesitaremos un plan para mantenerla fresca. 

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Una mina subterránea puede ser de dos a cinco grados más fresca que la superficie del desierto.

Dans une mine souterraine, il peut faire 10 à 15 degrés de moins qu'à la surface.

Entrose Sancho por aquellas quebradas de la sierra, dejando a los dos en una por donde corría un pequeño y manso arroyo a quien hacían sombra agradable y fresca otras peñas y algunos árboles que por allí estaban. El calor y el día que allí llegaron era de los del mes de agosto, que por aquellas partes suele ser el ardor muy grande; la hora, las tres de la tarde; todo lo cual hacía al sitio más agradable y que convidase a que en él esperasen la vuelta de Sancho, como lo hicieron.

Sancho s’enfonça dans les gorges de la montagne, laissant ses deux compagnons au milieu d’une étroite vallée, où courait, en murmurant, un petit ruisseau, et que couvraient d’une ombre rafraîchissante de hautes roches et quelques arbres qui croissaient sur leurs flancs. On était alors au mois d’août, temps où, dans ces parages, la chaleur est grande, et il pouvait être trois heures de l’après-midi. Tout cela rendait le site plus agréable, et conviait nos voyageurs à y attendre le retour de Sancho. Ce fut aussi le parti qu’ils prirent.