Translation of "Europea" in French

0.012 sec.

Examples of using "Europea" in a sentence and their french translations:

- Luces europeo.
- Te ves europea.

- Tu as l'air européen.
- Tu as l'air européenne.
- Vous avez l'air européen.
- Vous avez l'air européenne.

Eran ciudadanos de la Unión Europea.

Ils étaient citoyens de l'UE.

El Kühkopf es incluso una reserva europea.

Le Kühkopf est même une réserve européenne.

La guerra europea fue llevada a África.

La guerre en Europe fut portée en Afrique.

Lituania es miembro de la Unión Europea.

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

Austria es miembro de la Unión Europea.

L'Autriche est membre de l'Union européenne.

El debería trabajar para la Comisión Europea.

Il devrait travailler pour la Commission Européenne.

Para toda la Unión Europea eso es

pour toute l'Union européenne qui est

Dentro de la Unión Europea, puede obtener

dans l'Union européenne, vous pouvez obtenir

Dentro del marco legal de la Unión Europea,

dans le cadre légal de l'Union européenne,

Que fue financiada principalmente por la Unión Europea.

et principalement financé par l'Union européenne.

La Unión Europea abolió la pena de muerte.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

Pero sí creo que hay TV europea muy interesante.

Mais je pense qu'il y a beaucoup de télévision européenne intéressante.

Es gratuito para los ciudadanos de la Unión Europea.

C'est gratuit pour les citoyens de l'union européenne.

Porque la Unión Europea no había hecho nada por él.

car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

Le gustaría encontrar una europea rubia con los ojos azules.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Que será lanzada por la Agencia Espacial Europea en tres años.

qui sera lancée par l'Agence Spatiale Européenne dans trois ans.

Más de 100 pilotos profesionales de la máxima categoría europea se

Plus de 100 pilotes professionnels de la première classe européenne reprennent

La Unión Europea es el espacio económico más fuerte del mundo.

L'Union Européenne est l'espace économique le plus puissant au monde.

En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.

Arracher les griffes des chats est interdit dans l'Union Européenne.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

Nuestro modo de vida ha cambiado desde la introducción de la civilización europea.

Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.

- Ninguna ciudad europea está tan poblada como Tokio.
- Ninguna ciudad de Europa está tan poblada como Tokio.

Aucune ville en Europe n'est aussi peuplée que Tokyo.

Un dictador turco obligó a su pueblo, bajo pena de muerte, a vestirse a la manera europea.

Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

La lógica y el sentido común sugieren que Rusia, la Unión Europea y los Estados Unidos deberían actuar juntos.

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

Las doce estrellas que figuran en la bandera de la Unión Europea no representan a los doce miembros fundadores, sino a los doce apóstoles.

Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

Para un europeo es muy difícil comprender la arquitectura islámica, ya que ésta tiene su origen en tradiciones muy diferentes de las de la arquitectura europea.

Pour un européen, c'est très difficile de comprendre l'architecture islamique, car elle est issue de traditions très différentes de l'architecture européenne.

La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

En su ensayo "Esperanto: lengua europea o asiática" Claude Piron mostró la similutud entre el esperanto y el idioma chino, y así invalidó la idea que el esperanto es un idioma puramente eurocéntrico.

Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.