Translation of "Armario" in French

0.006 sec.

Examples of using "Armario" in a sentence and their french translations:

Miré en el armario.

J'ai regardé dans le placard.

Necesito un nuevo armario.

J'ai besoin d'une nouvelle armoire-penderie.

Están escondidos en el armario.

- Ils se cachent dans la penderie.
- Elles se cachent dans la penderie.
- Ils se cachent dans le placard.
- Elles se cachent dans le placard.

El mantel está en el armario.

La nappe est dans l'armoire.

Pon la escoba en el armario.

- Mets le balai dans le placard.
- Mettez le balai dans le placard.

El perro entró en el armario.

Le chien est entré dans le placard.

Allí está el armario de ropa blanca.

Il y a le placard à linge.

Ella eligió un vestido azul del armario.

Elle choisit une robe bleue dans la garde-robe.

Andy colgó su camisa en el armario.

Andy a suspendu sa chemise dans le placard.

Ella apiló las bandejas en el armario.

Elle empila les plateaux dans le placard.

¿Puedes guardar la vajilla en el armario?

Peux-tu ranger la vaisselle dans l'armoire ?

Con esta llave abra usted el armario.

Ouvrez l'armoire avec cette clé.

Es tiempo de abrir el tercer armario.

Il est temps d'ouvrir la troisième garde-robe.

Busqué en mi armario algo para ponerme.

- Je regardai dans mon placard pour quelque chose à me mettre.
- J'ai regardé dans mon placard pour quelque chose à me mettre.

Mientras analizaba mi armario de la ropa blanca.

tandis que je contemplais mon placard à linge.

Regresé a mi armario de la ropa blanca.

Mais revenons à mon placard.

El ladrón encerró al niño en el armario.

Le voleur enferma l'enfant dans l'armoire.

Una gallina puso un huevo en mi armario.

Une poule a pondu un œuf dans mon armoire.

Tom tiene un armario grande en su dormitorio.

Tom a une grande armoire dans sa chambre.

En el armario, hay ... no voy a decir lo que está en el armario; eso permanece como mi gran secreto.

Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.

Mary buscó en su armario algo adecuado que ponerse.

Marie chercha dans son armoire quelque chose d'adéquat à se mettre.

Tomás cerró de un portazo la puerta del armario.

Thomas a claqué la porte du placard.

Colgué mi abrigo en el armario de la entrada.

- Je suspendis mon manteau dans le placard de l'entrée.
- Je suspendis mon manteau dans la penderie de l'entrée.
- J'ai suspendu mon manteau dans le placard de l'entrée.
- J'ai suspendu mon manteau dans la penderie de l'entrée.

Si quieres té, tengo un poco en el armario.

- Si vous voulez du thé, j'en ai dans le placard.
- Si tu veux du thé, j'en ai dans le placard.

Este lujoso cuarto del tamaño de un armario, sin ventanas,

une salle luxueuse, aux dimensions d'un placard, sans fenêtre,

Cuando abres el armario y luego esta fragancia de lavanda ...

Quand on ouvre le placard et puis ce parfum de lavande ...

Abre el armario de la izquierda, allí están las botellas.

Ouvre l'armoire de gauche, les bouteilles sont là.

Abre el armario a la izquierda. Las botellas están allí.

Ouvre le placard de gauche. Les bouteilles y sont.

El gato se quedó encerrado en el armario. ¿Lo puedes sacar?

Le chat est enfermé dans le placard. Peux-tu le laisser sortir ?

Vino a mi casa varias veces a saquear el armario de comida.

Il était venu des centaines de fois piller le placard à gâteaux à la maison.

El armario de una mujer no está completo sin un vestidito negro.

La garde-robe d'une femme n'est pas complète sans une petite robe noire.

Si te levantas sobre este taburete, puedes alcanzar lo alto del armario.

Si tu veux atteindre le placard du haut tu dois monter sur un tabouret.

No estoy del todo convencido. Me recuerda a un armario de ropa blanca.

Je ne suis pas entièrement convaincu. Cela me rappelle une armoire à linge.

El armario se quedará donde lo he puesto, de eso no cabe duda.

- Le placard restera là où je l'ai placé, il n'y a là-dessus aucun doute.
- L'armoire restera là où je l'ai placée, il n'y a là-dessus aucun doute.
- L'armoire restera là où je l'ai mise, il n'y a là-dessus aucun doute.
- Le placard restera là où je l'ai mis, il n'y a là-dessus aucun doute.

El armario de una mujer no está completo sin un pequeño vestido negro.

La garde-robe d'une femme n'est pas complète sans une petite robe noire.

En la ferretería encontrarás muchas tablas distintas con las que podrás armar un armario.

Au supermarché de matériaux de constructions, tu trouveras de nombreuses sortes de planches avec lesquelles tu pourrais te fabriquer un placard.

Estoy mirando en el armario a ver si encuentro ropa que dar a la caridad.

Je fais l'inventaire de mes armoires pour trouver des vêtements à donner aux œuvres.

Busqué algo para ponerme en mi armario, pero no pude encontrar nada apropiado para la ocasión.

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

- Para muchos hombres gay, salir del closet es una experiencia difícil.
- Para muchos homosexuales, salir del armario es una experiencia difícil.

Pour de nombreux hommes homosexuels, révéler leur sexualité est une épreuve.

Después de montar esta mierda de armario de Ikea, se me quedan tres tornillos en la mano, no tengo ni idea de dónde van.

Après avoir monté cette saloperie d'armoire Ikea je me suis retrouvé avec trois vis dans les mains et impossible de savoir où elles vont.

Una vez, cuando fui a la casa de mi amigo Kawai, éste disparó una pistola. Pensó que no estaba cargada y me apuntó a la boca, pero lo estaba y la bala rozó mi oreja antes de impactar contra el armario.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.